Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Let me also thank you, Ambassador Chowdhury, for all that you have been doing and still are doing in assisting the Conference in its efforts to reach agreement on a programme of work. Позвольте мне также поблагодарить вас, посол Чоудхури, за все то, что вы делали и все еще делаете, помогая Конференции в ее усилиях по достижению согласия относительно программы работы.
Distinguished delegates, as you know, Ambassador Illanes of Chile will soon be leaving Geneva, after representing his country in this Conference for nearly three years. Уважаемые делегаты, как вы знаете, скоро Женеву покидает посол Чили Хавьер Ильяньес, после того как он почти три года представлял свою страну на этой Конференции.
Perhaps I can say a brief word about Darfur, which Ambassador Kumalo has already mentioned, and the meeting that we were fortunate enough to have with President Kufuor of Ghana and the meetings that the Council mission had when in Khartoum itself. Позвольте мне кратко остановиться на ситуации в Дарфуре, о которой уже упоминал посол Кумало, и о встрече, которую нам посчастливилось иметь с президентом Ганы Куфуором, а также о встречах, которые миссия Совета провела в самом Хартуме.
I would also like to take this opportunity to echo what Ambassador Wolfe of Jamaica said on behalf of the Non-Aligned Movement this morning regarding the fact that the disbursement of financial and other support must be accompanied by swift action. Я хотел бы также воспользоваться случаем и присоединиться к тому, что сказал сегодня утром посол Ямайки Вулф от имени Движения неприсоединения относительно того, что выделение финансовой и иной помощи должно сопровождаться быстрыми действиями.
On 20 April the Secretary-General's High-level Coordinator for missing Kuwaiti and third country nationals and property issues, Ambassador Yuli Vorontsov, gave an oral briefing to Council members. 20 апреля Координатор высокого уровня Генерального секретаря по вопросу о пропавших без вести гражданах Кувейта и третьих стран и вопросам собственности посол Юлий Воронцов выступил с устным сообщением перед членами Совета.
At its 4264th meeting, on 25 January, the Council held an open debate whereat Ambassador Chowdhury of Bangladesh formally presented the report, in the presence of the distinguished members of the Panel led by Martin Chungong Ayafor (Cameroon). На 4264м заседании, состоявшемся 25 января, Совет провел открытые прения, в ходе которых посол Бангладеш Чоудхури официально представил доклад в присутствии уважаемых членов Группы экспертов, возглавляемой Мартином Чунгонгом Айяфором (Камерун).
The meeting, co-chaired by Ulitala Hiveluah, Permanent Secretary, Ministry of Women's Affairs and Child Welfare of Namibia, and Ambassador Didier Ferrand of France, was held in a constructive atmosphere, and the presentations were supplemented by appreciated and valuable discussions among participants. Совещание, сопредседателями которого были г-жа Улитала Хивелуа, постоянный секретарь министерства по делам женщин и благосостоянию детей Намибии, и посол Франции Дидье Ферран, прошло в конструктивной атмосфере, а представленные на нем доклады дополнялись ценным обсуждением между участниками семинара.
The number of women standing for election and, consequently, being elected was therefore expected to be higher. Furthermore, Colombia's current Ambassador to the United Nations had been the first female President of the Congress. В связи с этим ожидается, что число женщин-кандидатов и, следовательно, избранных женщин будет выше. Кроме того, нынешний посол Колумбии при Организации Объединенных Наций была первой женщиной, занявшей должность Председателя Конгресса.
Since this is the last Council meeting to be attended by our colleague Ambassador Sir Emyr Jones Parry, I should like to take this opportunity to wish him every success in the future. Поскольку сегодня мы проводим последнее заседание, в котором принимает участие наш коллега посол сэр Эмир Джоунс Пэрри, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы пожелать ему всяческих успехов в его будущей работе.
Ambassador, Coordinator of the Advisory Authority, Ministry of Foreign Affairs of Nicaragua, 1985-1997; oversaw foreign policy, international negotiations and territorial and legal matters. Посол, Координатор группы советников, министерство иностранных дел Республики Никарагуа, 1985 - 1997 годы, ответственный за внешнюю политику, международные переговоры, территориальные и правовые вопросы.
It must be borne in mind that the OAU secretariat remains inaccessible to Eritrea as Eritrea's Ambassador to the organization was expelled illegally by Ethiopia in violation of the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. Следует помнить о том, что Эритрея по-прежнему не имеет доступа к секретариату ОАЕ, так как посол Эритреи при этой организации был незаконно выслан Эфиопией в нарушение Венской конвенции и Соглашения о штаб-квартире.
I shall be brief, since Romania, as an acceding country, aligns itself fully with the statement just made by Ambassador Jones Parry on behalf of the European Union. Я буду очень краток, поскольку Румыния в качестве присоединяющейся к Европейскому союзу страны полностью согласна с заявлением, с которым только что выступил посол Джоунз Парри от имени Европейского союза.
At that meeting, the Permanent Representative of Papua New Guinea, His Excellency Ambassador Robert Guba Aisi, gave us an excellent account of the developments in Bougainville, from bloody civil conflict through peace and reconciliation to the present stage. На том заседании Постоянный представитель Папуа-Новой Гвинеи Его Превосходительство посол Роберт Губа Айси представил замечательный отчет о событиях на Бугенвиле, начиная от кровопролитного гражданского конфликта до нынешнего этапа, достигнутого путем мира и примирения.
Ambassador Djalal joined the Foreign Service in 1957 and has since then distinguished himself in the service of the Republic in the field of foreign affairs. Посол Джалал поступил на дипломатическую службу в 1957 году и проявил себя выдающимся дипломатом на службе Республики в области внешних сношений.
The intention to raise the four core issues was not, as the distinguished Ambassador of Brazil said, to reflect reluctance to start work, but just to indicate that these are also priorities for us. Намерение поднять четыре ключевые проблемы было продиктовано, как говорил уважаемый посол Бразилии, не стремлением отразить нежелание начинать работу, а желанием просто указать, что для нас они тоже выступают в качестве приоритетов.
Ambassador Robert Aisi, representing the Special Committee, assured the Tokelauans that the Special Committee fully respected the referendum vote. Посол Роберт Айси, представляющий Специальный комитет, заверил токелауанцев, что Специальный комитет в полной мере уважает результаты голосования на референдуме.
Mr. Levitte (France) (spoke in French): The Ambassador of Singapore asked whether the members of the Security Council present in the Hall wished to respond to his comments. Г-н Левитт (Франция) (говорит по - французски): Посол Сингапура обратился с вопросом о том, не желает ли кто-нибудь из присутствующих в этом зале членов Совета Безопасности ответить на его замечания.
In his statement on the proposed programme budget, Ambassador Fowler, speaking on behalf of Australia, New Zealand and Canada, stated our desire to see a more concise budget resolution that focused on governance issues and not on administrative minutiae. В своем выступлении относительно предлагаемого бюджета по программам посол Фаулер, который говорил от имени Австралии, Канады и Новой Зеландии, отметил наше желание иметь более краткую резолюцию по бюджету, в которой основное внимание уделялось бы проблемам руководящей политики, а не административным деталям.
At the same meeting, Ambassador Somavia was the keynote speaker on a panel exploring social development; Посол Сомавиа выступил на том же съезде с основным докладом на заседании, посвященном изучению проблемы социального развития.
The European Union Special Envoy for the Great Lakes Region, Ambassador Aldo Ajello, whose mandate the European Union has just extended until 31 July next year, will continue to work closely with the relevant organizations and personalities. Специальный посланник Европейского союза в районе Великих озер посол Альдо Аелло, мандат полномочий которого был только что продлен Союзом до 31 июля следующего года, продолжит тесное сотрудничество с соответствующими организациями и политическими деятелями.
Ireland, and you, Ambassador Campbell as Vice-President of the General Assembly, will spare no effort in assisting the President in the important tasks of his office. Ирландия и Вы, посол Кемпбелл, как заместитель Председателя Генеральной Ассамблеи, не пожалеете усилий для того, чтобы помочь Председателю справиться с важными обязанностями на его посту.
During his tenure in Geneva, Ambassador El-Shafei served among others as representative of Egypt to the Commission on Human Rights and elected for two years as the Vice-Chairman of the Commission. Во время своего пребывания в Женеве посол Эль-Шафей являлся представителем Египта в Комиссии по правам человека и на два года избирался заместителем Председателя Комиссии.
My delegation shares the sentiment, although perhaps not the substance, of the statement which has just been made by the distinguished Ambassador of the United States. Моя делегация, пусть, возможно, и не по существу, разделяет те чувства, которые только что выразил уважаемый посол Соединенных Штатов.
Ambassador Selebi has focused on many issues during his tenure in Geneva and although there have been many highlights, he has enjoyed the disarmament field and this body in particular. В период своего пребывания в Женеве посол Селеби сосредоточивался на многих проблемах, и хотя здесь было много ярких моментов, особое удовольствие ему доставляла работа в сфере разоружения и на данном форуме.
As Director-General, which is the most senior post in our foreign service, Ambassador Selebi will be responsible for South African policy formulation and implementation in all areas of South Africa's interaction in the bilateral, regional and multilateral arenas. Как Генеральный директор, что является высшим постом в рамках нашей внешнеполитической службы, посол Селеби будет отвечать за выработку и осуществление южноафриканской политики во всех областях взаимодействия Южной Африки на двусторонней, региональной и многосторонней аренах.