Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Ambassador Akram, who had his reasons for doing so, said that it had "descended from heaven", which coming from him was no compliment, at least that day. Посол Акрам, у которого имелись на то свои основания, сказал, что это - "гром среди ясного неба", и в его устах, по крайней мере в тот день, это прозвучало вовсе не как комплимент.
I should mention also that Ambassador Thalmann is open to any requests for bilateral meetings, and if any delegations wish to meet with him, either privately or in a group, I invite them to telephone the Swiss Mission to make an appointment. Я хотел бы также упомянуть о том, что посол Тальман готов рассмотреть любые предложения о проведении двусторонних совещаний, и я приглашаю все делегации, которые желают встретиться с ним либо в закрытом порядке, либо в рамках группы, позвонить в Представительство Швейцарии и договориться о встрече.
As Ambassador Chowdhury said, progress in Bosnia and Herzegovina often depends on overcoming problems and overcoming delays, and sustained pressure in that area will continue to be vital. Как сказал посол Чоудхури, прогресс в Боснии и Герцеговине часто зависит от решения возникающих проблем и устранения проволочек, и крайне важно и впредь оказывать на власти неизменное давление в этой области.
Sometimes I get the impression in listening to you, Mr. Ambassador, that, as they say in my country "you are more royalist than the king". Иногда, когда я слушаю Вас, г-н посол, у меня создается впечатление, что Вы, как говорят в моей стране, «роялист в большей степени, чем сам король».
Assignments abroad Ambassador of India, Dublin (March 1999-February 2001) Посол Индии, Дублин (март 1999 года - февраль 2001 года)
As Ambassador Holbrooke said, and as delegations succeeding him also said, we agree entirely with the statement made that conflict diamonds constitute a global problem and the problem needs a global solution. Как сказал посол Холбрук, а также другие делегации, выступавшие после него, мы полностью согласны с утверждением о том, что алмазы из зон конфликтов представляют собой глобальную проблему и эту проблему нужно решать в глобальных рамках.
This year, following the same spirit as Ambassador Draganov, our delegation took inspiration from various colleagues in this room to sponsor a variation on the same theme, once again with UNIDIR. В этом году в том же духе, что и посол Драганов, наша делегация вдохновлялась тем, что излагали здесь в зале различные коллеги, чтобы курировать вариацию на ту же тему, и опять же в ЮНИДИР.
It was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Liberia, the Chair of the Peacebuilding Commission's Liberia Configuration, Ambassador Staffan Tillander (Sweden), and the Permanent Representative of Liberia, Ambassador Marjon Kamara. Брифинг проводили Специальный представитель Генерального секретаря по Либерии, председатель Структуры по Либерии Комиссии по миростроительству посол Стаффан Тилландер (Швеция) и Постоянный представитель Либерии посол Марджон Камара.
The meeting was chaired and moderated by the President of the Human Rights Council, Ambassador Remigiusz A. Henczel, the Permanent Representative of Poland; and the Vice-President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Gallegos Chiriboga, the Permanent Representative of Ecuador. З. Функции председателя и координатора совещания выполняли Председатель Совета по правам человека посол Ремигиуш А. Хенцель, постоянный представитель Польши; и заместитель Председателя Совета по правам человека посол Луис Гальегос Чирибога, постоянный представитель Эквадора.
The Chairman of the Non-Aligned Movement, the Ambassador of Indonesia, and the Chairman of the Group of 77, the Ambassador of Colombia, have already expressed views which largely reflect the substance of my delegation's ideas. Председатель Движения неприсоединения, Посол Индонезии, и Председатель Группы 77, Посол Колумбии, уже изложили свои соображения, которые в значительной степени отражают подход моей делегации.
Both Ambassador Zaki and Ambassador Lusaka stood for the highest ideals of their chosen profession and we offer our condolences to the Governments and the peoples of the Republic of Maldives and of Zambia on their passing. И посол Заки, и посол Лусака отстаивали высшие идеалы избранной ими профессии, и мы выражаем наши соболезнования правительствам и народам Республики Мальдивские Острова и Замбии в связи с их кончиной.
In these consultations, the Group was joined by Ambassador Gert Rosenthal, President of the Economic and Social Council, and Ambassador Crispin Grey-Johnson, Permanent Representative of the Gambia and Chair of the Group of Friends of Guinea-Bissau. Помимо членов Группы, в этих консультациях участвовали Председатель Экономического и Социального Совета посол Герт Росенталь, а также Постоянный представитель Гамбии и Председатель "Группы друзей Гвинеи-Бисау" посол Криспин Грей-Джонсон.
We look forward to the continued good work of the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador John de Saram of Sri Lanka and Ambassador Hans Dahlgren of Sweden, at the upcoming sessions of the Working Group. Мы надеемся, что два заместителя Председателя Рабочей группы посол Джон де Сарам, Шри-Ланка, и посол Ханс Дальгрен, Швеция, будут продолжать активно работать на будущих сессиях Рабочей группы.
The Acting Chairman said that the former Chairman, Ambassador de Saram of Sri Lanka, had returned to his capital, but that the new Sri Lankan Permanent Representative to the United Nations, Ambassador Mahendran, had agreed to serve as Chairman. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что бывший Председатель посол де Сарам, Шри-Ланка, возвратился в свою столицу и что новый Постоянный представитель Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций посол Махендран согласился исполнять обязанности Председателя.
The meeting will be co-chaired by Ambassador Thomas Mayr-Harting (Austria), President of the Council for November 2009, and Ambassador Le Luong Minh (Viet Nam), President of the Council for October 2009. Сопредседателями заседания будут посол Томас Майр-Хартинг (Австрия), Председатель Совета в ноябре 2009 года, и посол Ле Лыонг Минь (Вьетнам), Председатель Совета в октябре 2009 года.
And also, I think, the Ambassador of Japan explained and complemented, supplemented the statement made by the Ambassadors of the United Kingdom and Germany, echoed some of the sentiments echoed by the Ambassador of the United States. Ну и еще, как мне думается, посол Японии разъяснил и дополнил, добавил заявление послов Соединенного Королевства и Германии, которым вторила в плане кое-каких из ощущений посол Соединенных Штатов.
The segment of the mission to the African Union was jointly led by the Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations, Ambassador John Sawers, and the Permanent Representative of Uganda to the United Nations, Ambassador Ruhakana Rugunda. Постоянный представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при Организации Объединенных Наций посол Джон Соэрс и Постоянный представитель Уганды при Организации Объединенных Наций посол Рухакана Ругунда совместно осуществляли руководство сегментом миссии в Африканском союзе.
We will have more members that will benefit from the cascade effect, a point that has been so forcefully highlighted by the Permanent Representative yesterday of Costa Rica, Ambassador Urbina, and before him, Ambassador Ugarte, Minister for Foreign Affairs of Costa Rica. Мы будем иметь больше членов, что станет результатом эффекта каскада, соображения, которое так настойчиво отстаивал вчера Постоянный представитель Коста-Рики посол Урбина, а до него министр иностранных дел Коста-Рики посол Угарте.
On 22 May, the Permanent Representative of Norway and Chairperson of the Peacebuilding Commission's Burundi configuration, Ambassador Johan Lvald and the Permanent Representative of Burundi, Ambassador Augustin Nsanze briefed the Security Council on the situation in Burundi. 22 мая Постоянный представитель Норвегии и Председатель Структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству посол Йохан Лёваль и Постоянный представитель Бурунди посол Агустин Нсанзе кратко информировали Совет Безопасности о положении в Бурунди.
What I found somewhat confusing was that the distinguished Ambassador of Pakistan said that he had circulated a document to us, yet the distinguished Ambassador of Australia says that she had already done that. Я нахожу несколько запутанной ситуацию, когда уважаемый посол Пакистана говорит, что он распространил документ среди нас, а между тем уважаемая посол Австралии говорит, что она это уже сделала.
The meeting was co-chaired by Ambassador Vitaly Churkin (Russian Federation), President of the Security Council for the month of June 2014, and Ambassador Mull Sebujja Katende (Uganda), Chair of the Peace and Security Council for June 2014. Функции сопредседателей на заседании выполняли посол Виталий Чуркин (Российская Федерация), Председатель Совета Безопасности в июне 2014 года, и посол Себуджа Катенде (Уганда), Председатель Совета мира и безопасности в июне 2014 года.
Our colleagues the Permanent Representative of Botswana, Ambassador Legwaila Joseph Legwaila, and the Permanent Representative of Ireland, Ambassador John Campbell, spared no effort as the "Friends of the President" in their skilful handling of consultations over these many weeks. Наши коллеги, Постоянный представитель Ботсваны посол Легваила Джозеф Легваила и Постоянный представитель Ирландии посол Джон Кэмпбелл, в качестве "Друзей Председателя", не жалея усилий, обеспечивали умелое руководство консультациями в течение этих многих недель.
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the People's Republic of China and concurrently Ambassador to Mongolia, 1990-1994. Director-General, Office of European Affairs, Department of Foreign Affairs, Manila, 1988-1989. Чрезвычайный и полномочный посол в Китайской Народной Республике и по совместительству посол в Монголии, 1990-1994 годы. Генеральный директор, Управление по делам Европы, Министерство иностранных дел, Манила, 1988-1989 годы.
In November 2006, football champion Raúl González, FAO Goodwill Ambassador, travelled to Senegal to visit a number of small-scale projects funded by the FAO TeleFood programme; and another Goodwill Ambassador, football star Roberto Baggio, visited Laos in September 2007. В ноябре 2006 года посол доброй воли ФАО Рауль Гонсалес совершил поездку в Сенегал с целью посещения ряда небольших проектов, финансируемых за счет средств Программы «Телефуд»; другой посол доброй воли «звезда футбола» Роберто Баджо в сентябре 2007 года посетил Лаос.
Climate change is among the highest priorities of the Obama Administration, and Ambassador Rice has made advancing the climate change agenda one of her top priorities at the United Nations. Изменение климата относится к числу самых приоритетных вопросов администрации президента Обамы, и наш посол г-жа Райс приложила усилия к тому, чтобы пропаганда проблемы климатических изменений стала одним из наиболее приоритетных направлений ее работы в Организации Объединенных Наций.