The Ambassador also informed the Special Rapporteur that the State party's replies to the Committee's additional follow-up questions are currently prepared and will be submitted as soon as possible. |
Посол также информировал Специального докладчика, что ответы государства-участника на дополнительные вопросы Комитета в связи с последующей деятельностью в настоящее время подготавливаются и будут представлены в кратчайшие сроки. |
Ambassador Majoor updated the Council on a review of the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework, conducted on 15 December 2008. |
Посол Майор представил Совету обновленную информацию об обзоре хода осуществления Рамочной программы сотрудничества в деле миростроительства, проведенном 15 декабря 2008 года. |
Ambassador Rice said that we are abusing the word "genocide" when we talk of the blockade. |
Посол Райс сказала, что, когда мы говорим о блокаде, использование нами слова «геноцид» неуместно. |
The European Union is convinced that Ambassador Amano has the experience required to take on the tasks ahead and the EU can assure him of its strong support. |
Европейский союз убежден, что посол Амано имеет требуемый опыт для выполнения предстоящих задач, и ЕС может заверить его в своей твердой поддержке. |
Mr. President, we hope that you and Ambassador Tanin will together exercise strong leadership in guiding us towards achieving a concrete outcome during this session. |
Г-н Председатель, мы надеемся, что Вы и посол Танин совместными усилиями обеспечите сильное руководство в нашем продвижении к достижению конкретных результатов в ходе настоящей сессии. |
On 9 December 2005, the Ambassador of Armenia to the United Nations in Geneva, signed the TEM and TER Trust Fund Cooperation Agreements. |
9 декабря 2005 года посол Армении при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве подписал Соглашение о сотрудничестве в рамках целевых фондов ТЕА и ТЕЖ. |
The keynote addres was delivered by Ms. Viveka Bohn (Sweden), Ambassador for the Environment. |
С основным заявлением выступила г-жа Вивека Бохн (Швеция), посол по вопросам окружающей среды. |
Ambassador Oswaldo De Rivero (Peru) |
Посол Освальдо де Риверо (Перу) |
(Signed) Mahamat Ali Adoum Ambassador |
(Подпись) Посол Махамат Али Адум |
Touching on specific issues in Africa, Ambassador Ratsifandrihamanana urged the international community to intensify its support for UNAMID so that the hybrid force could better protect civilians. |
Коснувшись конкретных проблем в Африке, посол Рацифандриаманана настоятельно призвала международное сообщество усилить поддержку ЮНАМИД с тем, чтобы эти смешанные силы могли обеспечить лучшую защиту гражданского населения. |
In the meantime, Ambassador Terzi believed that the Secretary-General could play a key role, particularly with regard to early warning. |
В то же время посол Терци считает, что Генеральный секретарь может играть ключевую роль, в частности в отношении раннего предупреждения. |
Jiro Kodera, Ambassador (Japan) |
Дзиро Кодэра, посол (Япония) |
Jorge Geraldo Kadri, Ambassador of Brazil to Guinea-Bissau |
Жоржи Жералду Кадри, посол Бразилии в Гвинее-Бисау |
Highlighting the involvement of the Security Council, Ambassador Pierce stated that the Council should better support subregional and regional organization, including the AU. |
Касаясь участия Совета Безопасности, посол Пирс заявила, что Совету в большей степени следовало бы поддерживать субрегиональные и региональные организации, включая Африканский союз. |
Ambassador Salgueiro noted the extensive set of EU instruments available for cooperation with the United Nations in general and the Security Council in particular. |
Посол Салгейру отметил широкий выбор имеющихся в распоряжении Европейского союза средств сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в целом и с Советом Безопасности в частности. |
Ambassador John Bolton's book Surrender is not an Option gives an account how the peace process was undermined to accommodate Ethiopia. |
В своей книге «Капитуляция исключена» посол Джон Болтон рассказал о том, как ради Эфиопии был подорван мирный процесс. |
African Group: Mr. Bamanga Abbas Malloum, Ambassador, Permanent Representative of Chad |
Группа африканских стран: г-н Баманга Аббас Маллум, посол, постоянный представитель Чада |
The segment of the mission concerning Somalia and the Sudan will be co-led by Ambassador Kumalo of South Africa and myself. |
Работой членов миссии, которые будут заниматься положением в Сомали и в Судане, будем совместно руководить посол Южной Африки Кумало и я. |
Coordinator Ambassador Sumio TARUI (Japan) |
Координатор посол Сумио Таруи (Япония) |
So I believe that the basis of this text is very similar to the one co-sponsored by the Ambassador of Ecuador. |
Поэтому я считаю, что в своей основе он весьма близок к тому тексту, соавтором которого выступает посол Эквадора. |
The President: A special thanks to you, Ambassador Tarui, for your statement, which is your valedictory speech in this chamber. |
Председатель (говорит по-английски): Особое спасибо вам, посол Таруи, за ваше заявление, которое является вашей прощальной речью в этом зале. |
Ambassador Landman mentioned such words as "trust", "confidence" and "outreach". |
Посол Ландман упомянул такие слова, как "доверие", "уверенность" и "коммуникация". |
The President: I thank you, Ambassador, and also for your support and efforts to achieve this happy moment. |
Председатель (говорит по-английски): Благодарю вас, посол, еще и за вашу поддержку и усилия ради достижения этого счастливого момента. |
The French Ambassador a moment ago referred to the fact that we have time in the coming days to look at how we should proceed. |
Момент назад французский посол ссылался на то обстоятельство, что в предстоящие дни у нас есть время посмотреть, как нам действовать. |
We appreciate the unremitting efforts made by Ambassador Levitte, as the head of the delegation, from the beginning of the mission until this morning. |
Мы высоко оцениваем неустанные усилия, которые предпринимал посол Левит в качестве главы делегации начиная с начала этой миссии и вплоть до сегодняшнего утра. |