| A graduate of Syracuse University, Ambassador Rowe holds a doctorate degree in political science from the City University of New York. | Посол Рове является выпускником Сиракузского университета и имеет степень доктора политических наук, полученную в городском университете Нью-Йорка. |
| As Ambassador Mahbubani has indicated, the Council has been discussing for several months the transition from peacekeeping to peace-building. | Как отметил посол Махбубани, Совет уже в течение нескольких месяцев обсуждает концепцию перехода от миротворческой операции к миростроительной. |
| The Lebanese Ambassador to Syria will take up his post in mid-April. | Ливанский посол в Сирии вступит в свою должность в середине апреля. |
| President Obama, Secretary Clinton and Ambassador Rice have stated their desire for principled and sustained engagement in the Middle East. | Президент Обама, госсекретарь Клинтон и посол Райс заявляли о своем стремлении к принципиальному и постоянному участию в делах Ближнего Востока. |
| My colleague and friend Ambassador Reyes of Colombia has given you some pointers regarding the future of our initiative. | Мой коллега и друг посол Колумбии Рейес набросал вам кое-какие ориентиры в отношении будущей эволюции нашей инициативы. |
| The first speaker on my list is Ambassador Pius Ikpefun Ayewoh of Nigeria, to whom I give the floor. | Первым оратором у меня в списке является посол Нигерии Пиус Икпефун Айевох, которому я и предоставляю слово. |
| As aptly stated by Ambassador Urbina, it is clear that since 2005 the security situation on the ground has improved considerably. | Как справедливо заметил посол Урбина, ясно, что после 2005 года ситуация в области безопасности на местах значительно улучшилась. |
| As the Ambassador of Jamaica pointed out, all this will take time. | Как указывала посол Ямайки, на все это уйдет немало времени. |
| Ambassador Holbrooke too has commented on this. | Посол Холбрук тоже говорил об этом. |
| Like Ambassador van Walsum, we are greatly encouraged by the cooperative attitude demonstrated by the new Croatian leadership in Zagreb. | Как и посол ван Валсум, мы с удовлетворением отмечаем готовность к сотрудничеству, демонстрируемую новым хорватским руководством в Загребе. |
| As Ambassador Kassem said this morning, exploitation is both the means and the motive for sustaining the conflict. | Как отмечал сегодня утром посол Кассем, эксплуатация является и средством, и мотивами для продолжения конфликта. |
| The Ambassador of the Netherlands asked me if independence will immediately follow the elections. | Посол Нидерландов задал мне вопрос о том, будет ли независимость предоставлена сразу же после выборов. |
| Yesterday, Secretary-General Annan and the President of the Security Council, Ambassador Levitte, issued statements that we fully support. | Вчера Генеральный секретарь Аннан и Председатель Совета Безопасности посол Левитт опубликовали заявления, которые мы полностью поддерживаем. |
| I believe that the Permanent Representative of Bangladesh, Ambassador Chowdhury, raised a similar question in that regard. | Мне кажется, что Постоянный представитель Бангладеш посол Чоудхури задал подобный же вопрос по этому поводу. |
| Ambassador Levitte has earlier eloquently listed these issues. | Посол Левит достаточно полно уже изложил эти вопросы. |
| Ambassador Kuchinsky of Ukraine has just made quite an extensive statement about it. | Посол Кучинский, Украина, только что довольно подробно говорил об этом в своем выступлении. |
| But as others, notably Ambassador Mahbubani of Singapore, have said, this needs to be a continuing process. | Однако, как отмечали другие выступающие, в частности посол Сингапура Махбубани, этот процесс должен иметь непрерывный характер. |
| Let me open here a parenthesis, because the Ambassador of Canada referred to the question of civilian police in his earlier statement. | Позвольте мне здесь раскрыть скобки, поскольку посол Канады в своем сделанном ранее заявлении коснулся вопроса о гражданской полиции. |
| The Ambassador of Colombia also put three very specific questions to me, to which I will try to reply. | Посол Колумбии задал мне еще три весьма конкретных вопроса, на которые я попытаюсь ответить. |
| This morning, I heard Ambassador Kamalesh Sharma say that a success story is a retrospective evaluation. | Сегодня утром посол Камалеш Шарма сказал, что успех оценивается в ретроспективе. |
| When he concluded his term of office, Ambassador Reyes left the way open for us to confirm our interest in revitalizing the Conference on Disarmament. | Завершая свой срок полномочий, посол Рейес оставил нам возможность подтвердить свой интерес к динамизации Конференции по разоружению. |
| Ambassador Draganov has been with us since 6 August 1998. | Посол Драганов находится у нас с 6 августа 1998 года. |
| Ambassador Seibert has articulated and upheld the position of his country with authority and elegance. | Посол Зайберт авторитетно и изящно излагал и отстаивал позицию своей страны. |
| I am particularly pleased to address the Council during the Presidency of Ambassador Baja of the Philippines. | Я особо рад возможности выступить в Совете, в котором председательствует сейчас посол Филиппин Баха. |
| The President: Thank you, Ambassador Denisov. | Председатель: Благодарю Вас, г-н посол. |