Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Ambassador Moraes Cabral briefed the Council on the work of the Committee for the period from 23 December 2011 to 29 February 2012. Посол Мораиш Кабрал представил Совету информацию о работе Комитета в период с 23 декабря 2011 года по 29 февраля 2012 года.
Ambassador Leonidas Chrysanthopoulos, Secretary-General, BSEC provided additional information on UNECE - BSEC cooperation in the field of transport in 2011 and thanked the secretariat for its contribution. Посол Леонидас Кризантопулос, Генеральный секретарь ОЧЭС, представил дополнительную информацию о сотрудничестве ЕЭК-ОЧЭС в области транспорта в 2011 году и поблагодарил секретариат за его вклад в эту работу.
The first panellist, Mr. Jean-Marie Ehouzou, Ambassador of the African Union, shared his views on the challenges facing LDCs in Africa related to economic development and, in particular, employment creation. Первый эксперт дискуссионной группы, г-н Жан-Мари Эузу, посол Африканского союза, поделился своей точкой зрения на проблемы экономического развития, стоящие перед африканскими НРС, в частности на задачу создания рабочих мест.
Masood Khan, Ambassador and Permanent Representative, Permanent Mission of Pakistan to the United Nations, Chair of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations Масуд Хан, Посол и Постоянный представитель, Постоянное представительство Пакистана при Организации Объединенных Наций, Председатель Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира
In accordance with the Final Document of the 2010 Review Conference, and having designated Ambassador Jaakko Laajava, of Finland as facilitator, there was to have been a conference in 2012, involving the States Parties from the region. В соответствии с Заключительным документом Обзорной конференции 2010 года в 2012 году должна была состояться конференция с участием государств - участников Договора из региона и был назначен посредник - посол Яакко Лааява (Финляндия).
MINURSO continued its cooperation with the observer delegation of the African Union in Laayoune, led by Ambassador Yilma Tadesse (Ethiopia), as well as its support to that delegation with logistical and administrative assistance drawn from its existing resources. МООНРЗС продолжала сотрудничать с делегацией наблюдателей от Африканского союза в Эль-Аюне, которой руководит посол Йилма Тадессе (Эфиопия), а также оказывать этой делегации материально-техническую и административную поддержку за счет имеющихся в ее распоряжении ресурсов.
Peter Galbraith, the former Ambassador of the United States of America to Croatia, entered Syrian territory in December 2014, accompanied by three American political and military leaders. бывший посол Соединенных Штатов Америки в Хорватии Питер Галбрайт проник на территорию Сирии в декабре 2014 года в сопровождении трех американских политических деятелей и военачальников.
During a videoconference on 28 July 2014, Ambassador Tesfay, did not answer the Monitoring Group's questions about TPDM, and he said that Ethiopian armed groups were a creation of Ethiopia's internal dynamics. На видеоконференции, состоявшейся 28 июля 2014 года, посол Тесфай не ответил на вопросы Группы контроля об НДДТ и заявил, что эфиопские вооруженные группы - это порождение внутренних процессов, происходящих в Эфиопии.
Ambassador for social and gender issues and representative of the French Government to the International Labour Organization (ILO) (2005-2007) Посол по социальным и гендерным вопросам и представитель правительства Франции в Международной организации труда (МОТ) (2005 - 2007 годы)
According to article 64(1) of the Constitution, it is the President with the approval of a majority of members of the National Assembly who appoints a person as Ambassador, High Commissioner or any other principal representative to represent Seychelles abroad. В соответствии со статьей 64 (1) Конституции, Президент, с одобрения большинства членов Национальной ассамблеи, производит назначения на такие посты, как Посол, Верховный комиссар или любой другой главный представитель Сейшельских Островов за границей.
Ambassador Kennedy could not be with us today, because she is, in fact, joining the Secretary and our Acting Under-Secretary in hosting these colleagues for this important gathering. Посол Кеннеди не смогла быть с нами сегодня, потому что она, собственно, присоединилась к госсекретарю и нашему исполняющему обязанности заместителя госсекретаря на предмет приема наших коллег в связи с этой важной встречей.
H.E. Ambassador Karen Pierce, Permanent Representative of the United Kingdom and Northern Ireland to the UN in Geneva Ее Превосходительство посол Карен Пирс, Постоянный представитель Соединенного Королевства и Северной Ирландии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
Ms. Marion Vernese Williams, Ambassador, Permanent Mission of Barbados to the United Nations Office and Other International Organizations in Geneva Г-жа Мэрион Верниз Уильямс, Посол, Постоянное представительство Барбадоса при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве
The dialogue was chaired and moderated by Ronald Jean Jumeau, Ambassador for Climate Change and Small Island Developing States Issues, Permanent Mission of Seychelles to the United Nations. Функции председателя и координатора этого диалога выполнял посол по вопросам изменения климата и проблемам малых островных развивающихся государств из Постоянного представительства Сейшельских Островов при Организации Объединенных Наций Рональд Жан Жюмо.
Agenda Items 1 and 2 with a general focus on nuclear disarmament coordinated by Mr. Walid Abdel-nasser, Ambassador of Egypt По пунктам 1 и 2 повестки дня с общим акцентом на ядерном разоружении, Координатор - посол Египта г-н Уалид Абдельнасер;
The Special Representative of the African Union, the European Union Ambassador and heads of mission of European Union member States subsequently expressed their support for the letter. Специальный представитель Африканского союза, посол Европейского союза и главы представительств государств - членов Европейского союза позднее выступили в поддержку этого письма.
At that stage, Ambassador Van Walsum decided to go public with his assessment that, in the world of realpolitik, the Frente Polisario should give up its aspiration for independence and accept to solve the dispute on the basis of the Moroccan autonomy plan. На этом этапе посол ван Валсум решил публично высказать свое мнение о том, что в мире «реальной политики» Фронту ПОЛИСАРИО следует отказаться от своих устремлений к независимости и согласиться урегулировать спор на основе марокканского плана автономии.
Your Personal Envoy for Western Sahara, Ambassador Christopher Ross, is currently seized with the issue, but five years on, and in spite of the commendable efforts deployed, progress is yet to be made. Ваш Личный представитель для Западной Сахары посол Кристофер Росс сейчас занимается этим вопросом, но прошло уже пять лет, и, несмотря на заслуживающие высокой оценки приложенные усилия, прогресса достичь не удается.
In her intervention, the Goodwill Ambassador stated that child, early and forced marriage was the nexus between household poverty, violence against women, abuse of cultures, traditions and religion and gender inequalities. В своем выступлении посол доброй воли отметила, что детские, ранние и принудительные браки являются результатом порочной цепи бедности домохозяйств, насилия в отношении женщин, злоупотреблений культурными практиками, традициями и религией, а также гендерного неравенства.
According to Ambassador Chowdhury, former President of the Security Council, 2013, until women's equality is established in all spheres of human activity, the human right to peace is not possible. Как заявил бывший председатель Совета Безопасности посол Чоудхури в 2013 году, обеспечение права человека на мир останется неосуществимой задачей до тех пор, пока во всех сферах человеческой жизни не будет гарантировано равенство женщин и мужчин.
The Ambassador of Canada underlined that a majority of countries basically share the same commitment to achieve nuclear disarmament, even if they have differing views on how best to achieve it. Посол Канады подчеркнула, что большинство стран по существу едины в своей приверженности достижению ядерного разоружения, даже если у них имеются различные взгляды на то, как лучше всего достичь этого.
Mr. Canchola, Ambassador of Mexico clarified that Mexico does not view the Conference on Disarmament to be the source of its problem. ЗЗ. Посол Мексики г-н Канчола разъяснил, что Мексика не считает, что Конференция по разоружению сама является источником своей проблемы.
Second, our goal in making our statement was not to question the fact that the Ambassador of Italy can express his viewpoint on the discussions concerning agenda items 1 and 2. Во-вторых, в своем заявлении мы не ставили целью поставить под вопрос то обстоятельство, что посол Италии может сообщить свою точку зрения по дискуссиям, которые состоялись по пунктам 1 и 2 повестки дня.
We look forward to continuing our engagement at the next P5 conference, to be hosted by the Russian Federation in Geneva this April, as discussed by Ambassador Borodavkin. Мы рассчитываем продолжить наше взаимодействие на следующей конференции "ядерной пятерки", которая будет устраиваться, как говорил посол Бородавкин, Российской Федерацией в Женеве в апреле этого года.
Mr. Amano (Japan): First of all I thank you, Ambassador Mehta, for preparing this occasion to have a debate on the issue of nuclear disarmament. Г-н Амано (Япония) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, прежде всего спасибо вам, посол Мехта, за подготовку этого мероприятия, позволяющего провести дебаты по проблеме ядерного разоружения.