| The Imperial Ambassador, Your Majesty. | Посол Императора, - Ваше Величество. |
| Ambassador McMullen has not submitted his credentials. | З. Посол Макмаллен не представил своих полномочий. |
| Ambassador Mark Espat, Special Envoy of the Prime Minister, Belize, called for ensuring equitable representation of all States in international economic governance. | Посол Марк Эспат, специальный посланник премьер-министра Белиза, призвал к обеспечению равноправной представленности всех государств в международной системе экономического управления. |
| Ambassador Gnesa was optimistic that the 5th session of the GFMD in 2011 will be intensive and inspiring. | Посол Гнеза выразил надежду на то, что пятое совещание ГФМР в 2011 году будет насыщенным и плодотворным. |
| Also at the 14th meeting, Masaki Konishi, Ambassador for Global Environmental Affairs (Japan), made a statement in response to the presentations. | Также на 14м заседании посол Японии по глобальным экономическим вопросам Масаки Кониси сделал заявление в связи с этими докладами. |
| For all these reasons, the Ambassador requested that the organization should submit a new application for consultative status. | По указанным причинам посол предложил обязать эту организацию подать новое заявление о предоставлении ей консультативного статуса. |
| Ambassador Wolfgang Petritsch, Chairperson, UNECE, acted as moderator. | Посол Вольфганг Петритш, Председатель ЕЭК ООН, исполнял обязанности руководителя обсуждения. |
| Ambassador Akram also emphasized the need for a strengthened partnership between NGOs in the North and the South. | Посол Акрам также подчеркнул необходимость налаживания более тесных партнерских отношений между неправительственными организациями стран Севера и Юга. |
| On 14 November, Ambassador Vorontsov also met in Kuwait with the head of Kuwait Airways Corporation. | 14 ноября посол Воронцов провел в Кувейте встречу с главой «Кувейт эйруэйз корпорейшн». |
| All due respect, Ambassador, but you know where we are. | При всём уважении, госпожа посол, но вы знаете ситуацию. |
| Ambassador Abdelaziz highlighted the importance of developing and enhancing the relationship between the UN and the AU. | Посол Абдель Азиз указал на важность развития и совершенствования связи между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом. |
| Ambassador ADECHI relinquished his office 26 June 2005. | Посол Адеши освободил эту должность 26 июня 2005 года. |
| Ambassador Kateka has written numerous articles for various legal publications and has given lectures on international law. | Посол Катека является автором целого ряда статей для различных юридических изданий и выступал с лекциями по международному праву. |
| Ambassador Kocsis will oversee the consolidation of the reform. | Посол Кочиш будет осуществлять надзор за укреплением этой реформы. |
| We can deliver, as the Ambassador of India said, and we are capable of taking such decisions. | Как сказал посол Индии, мы можем добиваться результатов и способны принимать такие решения. |
| Ambassador Kumalo mentioned some of them. | Посол Кумало упомянул некоторые из них. |
| The Ambassador said that there have been attacks on civil aviation. | Посол говорит, что имело место нападения на гражданскую авиацию. |
| On 7 August, in plenary, Ambassador Hu of China told us that he could accept this proposal. | На пленарном заседании 7 августа посол Китая Ху сказал нам, что он может принять это предложение. |
| I would recommend its introduction in the country which the distinguished Ambassador represents. | И я бы рекомендовал внедрить его в стране, которую представляет уважаемый посол. |
| I also have on my list of speakers Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria. | В списке ораторов на сегодня у меня также значится посол Австрии Вольфганг Петрич. |
| Our good colleague Ambassador de La Fortelle deserves to be relieved from further negotiations on establishing a programme of work. | Наш добрый коллега посол де Ля Фортель заслужил, чтобы его избавили от дальнейших переговоров по установлению программы работы. |
| Ambassador Filip joined us on 22 August 2000. | Посол Филип присоединилась к нам 22 августа 2000 года. |
| I have the following speakers for today's plenary meeting: Romania, Mr. Petru Dumitriu; and Japan, Ambassador Kuniko Inoguchi. | На сегодняшнее пленарное заседание у меня значатся следующие ораторы: Румыния - г-н Петру Димитриу и Япония - посол Кунико Иногути. |
| Those are indeed positive and concrete developments, made possible by the trust and confidence that Ambassador Gambari enjoys. | Это действительно позитивные и конкретные события, ставшие возможными благодаря тому доверию, которым пользуется посол Гамбари. |
| The Secretary-General's good offices role - mandated by the General Assembly - has been ably implemented by Ambassador Gambari. | Посол Гамбари умело осуществляет возложенную на него Генеральной Ассамблеей роль по оказанию от имени Генерального секретаря добрых услуг. |