Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Mr. Ramaker (Netherlands): As the Ambassador of the United Kingdom correctly observed, we are departing from the common practice and from rules 128 and 130 of the General Assembly's rules of procedure. Г-н Рамакер (Нидерланды) (говорит по-английски): Как правильно заметил посол Соединенного Королевства, мы отходим от установившейся практики, а также от правил 128 и 130 правил процедуры Ассамблеи.
The NTB Ad Hoc Committee Chairman, Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands, concluded in his report to the Ad Hoc Committee that under the present circumstances substantive work on the draft treaty had resulted in the best attainable outcome. Председатель Специального комитета по ЗЯИ посол Нидерландов Яап Рамакер в своем докладе Специальному комитету сделал вывод о том, что при нынешних обстоятельствах предметная работа над проектом договора увенчалась оптимально достижимым исходом.
Ambassador, delegate of Guatemala to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, sessions in New York and Geneva, First and Second Committees, 1975, 1976 and 1977. Посол, представитель Гватемалы на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву - сессии в Нью-Йорке и Женеве, 1975, 1976 и 1977 годы, Первый и Второй комитеты.
The Conference decided, inter alia, to create the function of a Special Representative to further promote the entry into force of the Treaty. Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands was subsequently appointed as Special Representative. На этой конференции, в частности, было принято решение учредить должность Специального представителя в целях дальнейшего содействия вступлению в силу Договора. Специальным представителем был впоследствии назначен посол Нидерландов Яап Рамакер.
Isabelle Bassong Ambassador of Cameroon in Brussels and Benelux, former Deputy Minister of Health of Cameroon Посол Камеруна в Брюсселе и странах Бенилюкса, бывший заместитель министра здравоохранения Камеруна
The Ambassador of the Federal Republic of Yugoslavia to the Kingdom of the Netherlands was accordingly informed of that fact and of the reason why I and the members of my staff had decided to postpone our planned visit to the Federal Republic. Посол Союзной Республики Югославии при Королевстве Нидерландов был соответствующим образом информирован об этом факте и о причинах, по которым я и члены моей группы приняли решение отложить нашу запланированную поездку в Союзную Республику.
On 22 January, the Permanent Representative of Namibia, Ambassador Martin Andjaba, informed Council members about the summit meeting held at Windhoek on 18 January convened at the request of the President of Uganda. 22 января Постоянный представитель Намибии посол Мартин Анджаба информировал членов Совета о состоявшейся в Виндхуке 18 января встрече на высшем уровне, которая была созвана по просьбе президента Уганды.
The efforts of the Committee, which were actively assisted by the Special Representative of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) in the region, Ambassador Sahnoun, have resulted in a temporary ceasefire. Благодаря усилиям Комитета, активное содействие которому оказывал Специальный представитель Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ) в регионе посол Сахнун, было достигнуто временное прекращение огня.
A week ago today five Germans, including the Deputy of the High Representative, Ambassador Gerd Wagner, five Americans, a Briton and a Pole lost their lives in a tragic accident. Неделю назад пять немцев, в том числе заместитель Высокого представителя посол Герд Вагнер, пять американцев, англичанин и поляк погибли в результате трагического инцидента.
The Ambassador of the Sudan was informed to advise the Department of Foreign Affairs of the movements of the Sudanese diplomatic staff within the boundaries of South Africa; Посол Судана был поставлен в известность о необходимости информирования министерства иностранных дел о передвижении суданских дипломатических сотрудников по территории Южной Африки;
Statements were made by Ambassador Jacovides on the following subjects prior to and during the forty-seventh session of the United Nations General Assembly: До сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и в ходе ее проведения посол Яковидес сделал следующие заявления:
Previous to that event, the artist had been feted at a reception at the Russian Mission to the United Nations, which was hosted by the Russian Ambassador to the United Nations. До этого посол России при Организации Объединенных Наций дал прием в честь художника в Представительстве России при Организации Объединенных Наций.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): My colleague and friend, Angel Edmundo Orellana Mercado, Ambassador and Permanent Representative of Honduras to the United Nations, has addressed the general topic of our agenda on behalf of all the Central American countries. Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Мой коллега и друг посол и Постоянный представитель Гондураса при Организации Объединенных Наций Анхел Эдмундо Орельяана Меркадо обратился к общей теме, стоящей на нашей повестке дня, от имени всех центральноамериканских стран.
As the distinguished Ambassador of the United States has just stated in his statement, there is a principle that States do not have the right to act with impunity in ways that violate humanitarian law and human rights. Как только что заявил в своем выступлении уважаемый посол Соединенных Штатов, есть принцип, согласно которому государства не имеют права безнаказанно действовать в нарушение гуманитарного права и прав человека.
My Ambassador, who is away to participate in a meeting in Beirut, conveys his heartfelt appreciation and best wishes to you and to all members of the Conference. Мой посол, который отбыл для участия в совещании в Бейруте, передает свою сердечную признательность и наилучшие пожелания в Ваш адрес и в адрес всех членов Конференции.
In response to the Permanent Representative's mentioning of diplomatic immunity, one of the police officers answered that only the Ambassador enjoyed diplomatic immunity, while the driver and the car were not covered by such immunity. В ответ на замечание Постоянного представителя о дипломатическом иммунитете один из полицейских ответил, что дипломатическим иммунитетом пользуется только посол, а на машину и водителя действие дипломатического иммунитета не распространяется.
It seems that what Ambassador Ghose is saying is that it is difficult in maybe one hour's time to do anything that would allow you to say something more than you have already prepared. Пожалуй, посол Гоуз хочет сказать, что где-то за час трудно сделать что-то такое, что позволит вам добавить что-либо к тому, что вы уже заготовили.
But, of course, you are the President and I am a delegate, so you decide, as long as we have the understanding that Ambassador Ghose has just outlined. Но вы, разумеется, Председатель, а я - делегат, так что решать вам, коль скоро у нас есть понимание, которое только что осветило посол Гоуз.
Mr. AMAT FORES (Cuba) (translated from Spanish): We have a similar concern and the same feeling of dissatisfaction as that expressed by the distinguished Ambassador of India, and for the same reasons which she put forward. Г-н АМАТ ФОРЕС (Куба) (перевод с испанского): Мы испытываем аналогичную озабоченность и то же чувство неудовлетворения, что и уважаемая посол Индии, причем по тем же самым причинам.
You now know, Ambassador Akram, that you have been very useful and presided over a meeting which will remain graven in the annals of the Conference. Теперь Вы знаете, г-н посол Акрам, что Вы принесли немалую пользу и что Вы председательствовали на заседании, которое войдет в анналы Конференции.
The members of this advisory group could be outstanding indigenous personalities, such as the Goodwill Ambassador for the International Year, Government representatives, such as the Chairman of the Technical Meeting, and officials of the specialized agencies. В состав этой консультативной группы могли бы войти такие выдающиеся деятели коренных народов, как посол доброй воли Международного года; такие представители правительств, как Председатель технического совещания; и работники специализированных учреждений.
Along with our visit to the Democratic Republic of the Congo, about which Ambassador Ripert will report, I think that was the tenth visit of the Security Council to the Great Lakes. Наряду с визитом в Демократическую Республику Конго, о котором расскажет посол Рипер, по-моему, это была десятая по счету поездка Совета Безопасности в район Великих озер.
My delegation wishes to associate itself fully with the statement of the Group of 21, delivered by the Group Coordinator, Ambassador Camilo Reyes Rodriguez of Colombia, on 31 January 2002. Моя делегация хотела бы полностью солидаризироваться с заявлением Группы 21, с которым выступил 31 января 2002 года Координатор Группы посол Колумбии Камило Рейес Родригес.
Cheikh Syllaa Ambassador of Senegal to Germany Embassy of Senegal Berlin Шейх Силлаа Посол Сенегала в Германии Посольство Сенегала Берлин
The Coordinator of the Article 7 Contact Group, Ambassador Jean Lint of Belgium, reported on the status of Article 7 reporting and reminded the Standing Committee of the 30 April deadline for submitting annual updates. Координатор Контактной группы по статье 7 посол Бельгии Жан Бинт сообщил о состоянии отчетности по статье 7 и напомнил Постоянному комитету, что 30 апреля является предельным сроком для представления ежегодных обновленных сводок.