Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
As the situation deteriorates, the Security Council must re-engage itself and continue to explore a way out of this crisis, which is truly an international one, as the Ambassador of the United Kingdom reaffirmed today. По мере ухудшения ситуации Совет Безопасности должен подтвердить свою приверженность и продолжать рассматривать пути выхода из этого кризиса, который действительно является международным, как подтвердил сегодня посол Соединенного Королевства.
Ambassador Doutriaux asked me whether we were planning to involve intergovernmental organizations even further, in particular the specialized agencies of the United Nations system and international financial institutions. Посол Дутрьо спрашивал меня, не планируем ли мы еще активнее задействовать межправительственные учреждения, в частности специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения.
In his conclusions, Ambassador Hu introduced the idea that the Conference is in a "waiting period", in view of the complex international situation and the deterioration of the security environment. В своих выводах посол Ху высказал мысль о том, что ввиду сложной международной ситуации и ухудшения атмосферы в плане безопасности Конференция переживает "период выжидания".
The incoming Chairman, His Excellency Ambassador Hernán Escudero Martínez, spoke of his own country's commitment to asylum and international protection as well as to the promotion of human rights. Вновь избранный Председатель, Его Превосходительство посол Эрнан Эскудеро Мартинес, заявил о приверженности его страны делу обеспечения убежища и международной защиты, а также отстаивания прав человека.
The President: I understand that this is the last occasion that Ambassador Inocencio Arias will participate in the Council's deliberations in his current capacity as Permanent Representative of Spain. Председатель: Насколько мне известно, посол Иносенсио Ариас будет участвовать в работе Совета в последний раз в своем нынешнем качестве Постоянного представителя Испании.
The lawyers involved in the legal review were considering amendments to the law of evidence, and Jamaica's Ambassador for Children was endeavouring to rationalize national legislation on all issues, including the age of consent to marriage and child labour. Адвокаты, занимающиеся правовой реформой, рассматривают поправки к доказательственному праву, и ямайский Посол для детей пытается упорядочить национальное законодательство по всем аспектам, включая вопрос о брачном возрасте и детском труде.
I would also like to reiterate here my admiration of Ambassador Motoc of Romania for the skill with which he guided the work of the Security Council in July 2004. Я также хотел бы вновь подтвердить здесь мое восхищение тем, как умело посол Румынии Моток руководил работой Совета Безопасности в июле 2004 года.
Mr. de GOUTTES said that the Ambassador who had chaired the meeting with the Eastern European group had wondered whether the Committee would not be swamped if it were obliged to tackle the inevitably larger number of individual communications. Г-н де ГУТТ говорит, что посол, который председательствовал на встрече с Восточноевропейской группой, интересовался, не захлебнется ли Комитет, если он будет вынужден рассматривать неизбежно большее число индивидуальных сообщений.
As Ambassador Muñoz rightly pointed our, the collection of reports is not an end in itself but is a means for identifying the action to be taken by the Committee to assist States in their implementation efforts. Как справедливо заметил посол Муньос, сбор докладов является не самоцелью, а средством определения мер, которые должен принять Комитет для оказания помощи государствам в их усилиях по выполнению санкций.
Sir Emyr Jones Parry: The United Kingdom fully associates itself with the statement soon to be made by the Dutch Ambassador on behalf of the European Union and the acceding States. Сэр Эмир Джоунз Парри: Соединенное Королевство полностью присоединяется к заявлению, с которым вскоре выступит посол Голландии от имени Европейского союза и присоединившихся государств.
It is therefore quite important, as pointed out by Ambassador Muñoz, that we continue to focus on the need to build States' capacities, in particular to strengthen border controls to combat terrorism. Поэтому нам очень важно, как заметил посол Муньос, и дальше сосредотачивать свое внимание на необходимости укрепления потенциала государств, и особенно усиливать охрану границ в рамках борьбы с терроризмом.
We are satisfied that the Committee's Chairman, Ambassador Muñoz, and the Monitoring Team plan to continue their field visits and dialogue with Member States. Мы удовлетворены тем, что Председатель Комитета посол Муньос и Группа по наблюдению планируют и далее совершать поездки на места и вести диалог с государствами-членами.
7 Feb. 1971: Ambassador of H.M. the King of Morocco to the United States of America 7 февр. 1971 года Посол Его Величества Короля Марокко в Соединенных Шта-тах Америки
It must be remembered that Ambassador Otunnu was born in Uganda and is a native of the very area in northern Uganda where the LRA is carrying out those atrocities. Следует напомнить, что посол Отунну родился в Уганде и является уроженцем того самого района в северной части Уганды, в котором ЛРА осуществляет свою деятельность.
In accordance with the agreement of Egyptian authorities, the Swedish Ambassador to Egypt met Mr. A. on 23 January 2002 in the office of the prison superintendent. 23 января 2002 года с согласия египетских властей шведский посол в Египте встретился с гном А. в кабинете начальника тюрьмы.
In the period immediately prior to the start of the Commission, one of my senior Deputies, Ambassador Werner Wnendt, held extensive consultations with stakeholders in Mostar and throughout Bosnia and Herzegovina. В период непосредственно до начала работы комиссии один из моих старших заместителей посол Вернер Внендт провел обстоятельные консультации с заинтересованными сторонами в Мостаре и по всей Боснии и Герцеговине.
At the 3rd meeting, on 7 May, the Co-Chair, Ambassador Shigeru Endo, summarized the discussion of the meeting. На З-м заседании 7 мая Сопредседатель, посол Шигеру Эндо, сделал резюме обсуждения вопросов на совещании.
Ambassador Amorim has already eloquently demonstrated how far a President can push all delegations forward in seeking a solution to the apparently impossible problem faced by the Conference on Disarmament. Посол Аморим уже красноречиво продемонстрировал, насколько Председатель может приблизить все делегации к решению, казалось бы, неразрешимой проблемы, с которой сталкивается КР.
In response, Ambassador Greenstock said that the resolutions made clear the Council's overall responsibility for ensuring that all fighting in the Democratic Republic of the Congo must cease. В ответ посол Гринсток сказал, что в резолюциях четко говорится об общей ответственности Совета за обеспечение прекращения всех боевых действий в Демократической Республике Конго.
In a lighter vein, I recall that at the last plenary, our then President Ambassador Amorim, told us an interesting story about the blue rose and the white rose. В более легком ключе, как мне помнится, на последнем пленарном заседании тогдашний Председатель КР посол Аморим рассказал нам курьезную притчу о розе голубой и розе белой.
In his opening remarks, Ambassador Holbrooke informed President Kagame that the Carlsson report on the role of the United Nations in the 1994 genocide had recently been discussed in depth by the Security Council. В своем вступительном заявлении посол Холбрук сообщил президенту Кагаме о том, что доклад Карлссона о роли Организации Объединенных Наций в геноциде 1994 года недавно глубоко обсуждался на Совете Безопасности.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): I will be very brief, since I fully associate myself with the statement of Ambassador Bernd Niehaus of Costa Rica, who spoke on behalf of our subregional group. Г-н Розенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Я буду краток, поскольку я полностью присоединяюсь к заявлению, с которым посол Бернд Нихаус, Коста-Рика, выступил от имени нашей субрегиональной группы.
My delegation shares the views of the Non-Aligned Movement and the Group of 77 and China as reflected in the statement of the Joint Coordinating Committee, delivered yesterday by His Excellency Ambassador Munir Akram of Pakistan. Моя делегация разделяет позиции Движения неприсоединения и Группы 77 и Китая, освещенные в заявлении Объединенного координационного комитета, с которым вчера выступил Его Превосходительство посол Пакистана Мунир Акрам.
As we are aware, Ambassador Erwin Hofer of Switzerland will soon leave this Conference, having been called to other important responsibilities by his Government. Как мы знаем, вскоре настоящую Конференцию покинет посол Швейцарии Эрвин Хофер, ибо его правительство отзывает его на иное важное поприще.
Ambassador Gambari himself has mentioned, time and again, that the good offices role of the Secretary-General is a process and not an event. Сам посол Гамбари не раз упоминал, что добрые услуги Генерального секретаря - это процесс, а не единовременное событие.