Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Ambassador Steven Lewis of Canada, former Ambassador and Permanent Representative of Canada to the United Nations and currently Deputy Executive Director of UNICEF. посол Стивен Луис, Канада, бывший посол и Постоянный представитель Канады при Организации Объединенных Наций и нынешний заместитель исполнительного директора ЮНИСЕФ.
We also warmly welcome and recall the contributions of the personalities from our region closely associated with the Convention and its continuing evolution, such as Ambassador Satya Nandan and Ambassador Neroni Slade. Мы хотели бы также тепло приветствовать и напомнить о вкладе таких известных деятелей нашего региона, тесно связанных с Конвенцией и ее продолжающейся эволюцией, как посол Сатья Нандан и посол Нерони Слейд.
The effort, or the desire, of the Canadian delegation is very clearly to work with you and to build on the very significant contributions made by your predecessors, both Ambassador Hofer of Switzerland and Ambassador Norberg of Sweden. Канадская делегация искренне стремится - и не скрывает этого желания - вести с Вами совместную работу, опираясь на весьма весомые вклады, которые внесли оба Ваших предшественника - и посол Швейцарии Хофер, и посол Швеции Норберг.
There was the mission to Ethiopia and Eritrea, led by Ambassador Kolby, and the mission to the Great Lakes, chaired by Ambassador Levitte. Была миссия в Эфиопии и Эритрее, которую возглавлял посол Колби, и миссия в районе Великих озер, которую возглавлял посол Левит.
Ambassador Cunningham expressed the hope that Ambassador Vorontsov would raise the matter of Captain Speicher during his forthcoming visit to Baghdad, and would emphasize its importance as a humanitarian and legal issue. Посол Каннингем выразил надежду на то, что посол Воронцов поднимет вопрос о капитане Спайчере во время его предстоящего визита в Багдад и подчеркнет его важность в качестве гуманитарного и правового вопроса.
Some recent additions since 2001 include Ms Karen Tan, our Ambassador to the Republic of Lao and Ms Lim Kheng Hua, our Ambassador to the Philippines. Недавно, с 2001 года, к их числу добавились г-жа Карен Тан, посол Сингапура в Лаосской Республике, и г-жа Лим Кхенг Хуа, посол Сингапура на Филиппинах.
Ambassador Grinius may proceed in this way, as may the Ambassador of Chile, with all of us working within the rules of the Conference. Быть может, посол Гриниус согласится действовать таким образом, равно как и посол Чили, и все мы работали бы в рамках правил Конференции.
As you know, it was chaired by Ambassador Woolcott, our Ambassador here in Geneva, assisted by a Swiss expert, Mr. Bruno Pellaud, and brought together experts and diplomats from Conference on Disarmament member and observer States. Как вам известно, председателем был посол Вулкотт, наш посол здесь в Женеве, помогал ему эксперт из Швейцарии, г-н Бруно Пело, и в совещании приняли участие эксперты и дипломаты из государств-членов и государств-наблюдателей на Конференции по разоружению.
When the Ambassador arrived at the immigration inspection point on 7 June, the officer-in-charge found it necessary to take her to a separate room while the authorities attempted to determine definitively whether the Ambassador and the individual on the watchlist were the same person. Когда посол 7 июня прибыла на пункт иммиграционного контроля, дежурный сотрудник счел необходимым провести ее в отдельную комнату, где уполномоченные лица пытались со всей определенностью выяснить, является ли посол и лицо, включенное в список, одним и тем же лицом.
In line with this decision, the Coordinator of the Group, the Ambassador of Germany, Mr. Bernhard Brasack, had informed the secretariat of the Convention that his Group had nominated the Ambassador of Greece, Mr. Francisco Verros, as Chairperson of the Meeting. В русле этого решения координатор Западной группы посол Германии г-н Бернхард Бразак сообщил секретариату Конвенции, что его Группа выдвинула в качестве Председателя Совещания посла Греции г-н Франсискоса Верроса.
A subsequent letter, dated 25 January 2008, from the two facilitators of the preparatory process, Ambassador Maged A. Abdelaziz of Egypt and Ambassador Johan L. Lvald of Norway, outlined the modalities of the review sessions. З. В своем последующем письме от 25 января 2008 года два посредника подготовительного процесса, посол Магед А. Абдельазиз (Египет) и посол Йохан Л. Лёвальд (Норвегия) описали процедуры проведения обзорных сессий.
In addition, several member states of ECOSOC also attended the Forum as observers including Ambassador Ismael A. Gaspar Martins, Permanent Representative of Angola and Ambassador Francis Lorenzo, Permanent Mission of the Dominican Republic to the United Nations. Кроме этого, в работе Форума в качестве наблюдателей участвовали несколько государств - членов ЭКОСОС, в том числе посол Ижмаэл А. Гашмар Мартинш, Постоянный представитель Анголы, и посол Франсис Лоренсо, Постоянное представительство Доминиканской Республики при Организации Объединенных Наций.
Ambassador Khan of course referred to the decision back on 20 August 1998 appointing Ambassador Moher as Chairman of the Ad Hoc Committee for the current session, in the context of starting negotiations on the FMCT. Посол Хан, естественно, ссылался на решение, восходящее к 20 августа 1998 года, когда посол Мохер был назначен Председателем Специального комитета на текущую сессию - в контексте начала переговоров по ДЗПРМ.
The Ambassador confirms that this is the case, so you certainly have a Chinese outlook on crisis, Mr. Ambassador. Посол подтверждает, что так оно и есть, так что вы наверняка смотрите на кризис в китайском ракурсе, г-н посол.
On 15 May the Embassy of France reported that the French Ambassador had received three written threats allegedly sent by a Slovenian citizen, who also telephoned the Ambassador and the Consul after being deported from France. 15 мая посольство Франции сообщило, что посол Франции получил три письменные угрозы, предположительно отправленные гражданином Словении, который также звонил послу и консулу после того, как его депортировали из Франции.
Subsequently, Ambassador Caughley of New Zealand continued the process that Ambassador Sanders started by consulting all the delegations of the members of the Conference on Disarmament as to the actual scope for making headway along the path proposed in the informal document. Потом посол Новой Зеландии Тим Коули продолжил процесс, начатый послом Сандерсом, за счет консультаций со всеми делегациями членов Конференции по разоружению относительно реальных возможностей достижения сдвигов по пути, предложенному в неофициальном документе.
Concerning paragraph 13, to which the distinguished Ambassador of Pakistan referred, my delegation thinks that the quotation from the statement by Ambassador Rapacki is selective and does not reflect the feeling of all the members of the Conference. Что касается пункта 13, на который ссылался уважаемый посол Пакистана, то моя делегация считает, что цитата из заявления посла Рапацкого отличается селективностью и не отражает настроений всех членов Конференции.
The next speaker on my list is the representative of China, Ambassador Hu. Mr. HU: First of all my delegation would like to welcome the presence of Ambassador Abe, the Under-Secretary-General, at our meeting. Следующим оратором у меня в списке значится представитель Китая посол Ху. Г-н ХУ: Прежде всего моя делегация хотела бы приветствовать присутствие на нашем заседании заместителя Генерального секретаря посла Абэ.
I have on my list of speakers His Excellency Ambassador Grey, Ambassador of the United States of America to the Conference on Disarmament, and I give him the floor. В списке ораторов у меня значится посол Соединенных Штатов Америки на Конференции по разоружению Его Превосходительство г-н Грей, и я предоставляю ему слово.
I should like afterwards to thank the Conference and conclude my work, so, if the Ambassador is ready, perhaps we could listen to him; it is therefore with pleasure that I give the floor to the distinguished Ambassador of Belgium. Поскольку я хочу в дальнейшем поблагодарить Конференцию и завершить работу, то, если посол готов, я бы хотел, чтобы мы его послушали, и я с удовольствием предоставляю слово уважаемому послу Бельгии.
As an Ambassador for disarmament, I am deeply sorry that he is leaving us, yet at the same time I am delighted that he will be assuming the post of Pakistan's Ambassador to the People's Republic of China. Как посол по разоружению, я испытываю большое сожаление, что он покидает нас, но в то же время меня восхищает, что он примет пост посла Пакистана в Китайской Народной Республике.
In this regard, I note the statement made earlier by Ambassador John Dauth, the permanent representative of Australia, regarding Australia's proposal for a follow-on United Nations mission, as well as the remarks made by Ambassador Kishore Mahbubani, the permanent representative of Singapore. В этой связи я хотел бы напомнить о том, что говорил ранее Постоянный представитель Австралии посол Джон Даут в отношении выдвинутого его страной предложения о последующей миссии Организации Объединенных Наций, а также замечания Постоянного представителя Сингапура посла Кишоре Махбубани.
The first Malaysian resident Ambassador to Timor-Leste has been at his post in Dili since August. Timor-Leste has also appointed its Ambassador to Malaysia. Первый посол Малайзии в Тиморе-Лешти приступил к выполнению своих функций в Дили в августе текущего года. Тимор-Лешти также назначил своего посла в Малайзии.
We firmly believe that Ambassador Ryan and his team will undertake their mandate with the same commitment, dynamism and political courage as the team led by Ambassador Paul Heinbecker, whose work at the helm of the Committee deserves our appreciation and recognition. Мы твердо верим в то, что посол Райан и его сотрудники будут выполнять свой мандат с теми же самоотверженностью, динамизмом и политическим мужеством, что и команда во главе с послом Полом Хайнбеккером, работа которого на посту руководителя Комитета заслуживает нашей благодарности и признания.
The Special Committee was informed that owing to unexpected urgent duties in Geneva, one of the Committee members, Ambassador Camara, would be replaced during the field trip by the Ambassador of Senegal to Egypt, Mamadou Sow, who joined the Special Committee in Beirut. Специальный комитет был проинформирован о том, что по причине неожиданного возникновения срочных дел в Женеве вместо члена Комитета посла Камары в поездке на места примет участие посол Сенегала в Египте Мамаду Соу, который присоединился к членам Специального комитета в Бейруте.