Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Current position: Ambassador of Brazil to Algeria Занимаемая в настоящее время должность: Посол Бразилии в Алжире
Ambassador (merit), March 2009 Посол (с учетом заслуг), март 2009 года
Ambassador Badr commended the work of humanitarian agencies, including UNHCR, and noted that a thorough assessment is essential for comprehensive solutions. Посол Бадр высоко оценил деятельность гуманитарных учреждений, включая УВКБ, и отметил, что для принятия всеобъемлющих решений важнейшее значение имеет проведение тщательной оценки ситуаций.
Ambassador in Charge of Human Security and Special Envoy for United Nations Reform Посол, отвечающий за гуманитарную безопасность, и специальный посланник по вопросам реформы Организации Объединенных Наций
Norwegian Ambassador says "presidential elections" in Nagorno-Karabakh not recognized by Norway Посол Норвегии: «Норвегия не признает «президентских выборов» в Нагорном Карабахе»
Finally, on FMCT, the Ambassador of China recalled certain earlier decisions in other forums relevant to a fissile material cut-off treaty. Наконец, что касается ДЗПРМ, то посол Китая напомнил определенные предыдущие решения в рамках других форумов, имеющих отношение к договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
During his tenure, Ambassador Takasu actively held strategic discussions with high-level representatives from various organizations, including the Administrator of the United Nations Development Programme. Находясь на своем посту, посол Такасу активно проводил обсуждения стратегических вопросов с представителями высокого уровня из различных организаций, в том числе с Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций.
Ambassador Lacroix suggested that there was the need to strengthen conflict prevention mechanisms, as peacekeeping operation interventions were now more complicated. Посол Лакруа указал на необходимость укрепления механизмов предотвращения конфликтов, поскольку деятельность в рамках операций по поддержанию мира в настоящее время стала более сложной.
Ambassador Maurer agreed that there could be no inter-institutional meetings on conflict prevention if the political will did not exist. Посол Петер Маурэр соглашается с тем, что не может быть межучрежденческих совместных совещаний по вопросам предотвращения конфликтов, если для этого не имеется политической воли.
Ambassador Johnson entered the foreign service as a career diplomat through an open competition in 1970. В 1970 году посол Джонсон по итогам государственного конкурса поступил на службу во внешнеполитическое ведомство в качестве кадрового дипломата своей страны.
Ambassador Sumio TARUI (Geneva, 6 February 2008) посол Сумио ТАРУИ (Женева, 6 февраля 2008 года)
Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador to Serbia and Montenegro, 1989-1990 Чрезвычайный и Полномочный Посол в Сербии и Черногории, 1989 - 1990 годы
The announcement of the winners by Miss Universe, Leila Lopes, UNCCD Drylands Ambassador, attracted wide publicity. Церемонию объявления лауреатов вела победительница конкурса Мисс Вселенная, посол по проблеме засушливых земель, Лейла Лопес, что позволило привлечь к этому мероприятию широкое внимание.
3.14 Shortly after the first meeting, the Ambassador asked for a meeting with the Egyptian Security Services to discuss the allegations of ill-treatment made. Неоднократно шведские представители задавали прямые вопросы о присутствующем египетском тюремном персонале или без повода комментировали заявления автора. 3.14 Вскоре после первого посещения посол просил организовать встречу с сотрудниками египетских служб безопасности, чтобы обсудить услышанные жалобы на плохое обращение.
China associates itself with the statement made by the Ambassador of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China. Китай присоединяется к заявлению, с которым выступил посол Венесуэлы от имени Группы 77 и Китая. Кроме того, я хотел бы сделать следующие замечания по докладу Генерального секретаря.
Ambassador Mahiga noted that the dialogue was a great learning opportunity on advancing system-wide coherence but that the challenges remained complex. Посол Махига отметил, что состоявшийся диалог предоставил прекрасную возможность для расширения знаний о путях достижения слаженности в системе Организации Объединенных Наций, но что в данной области все еще сохраняется ряд сложных проблем.
Responding to members' comments, Ambassador Kumalo noted that Security Council interest in a state often attracted the donor community. Отвечая на замечания членов, посол Кумало отметил, что проявление Советом Безопасности интереса к тому или иному государству часто вызывает, в свою очередь, привлечение внимания донорского сообщества.
We appreciate the outstanding jobs done by Mr. Mahbubani, Ambassador of Singapore, and Mr. Arias, Ambassador of Spain, in their capacity as the two Vice-Chairmen of the Working Group. Мы высоко ценим прекрасную работу, которую проделали посол Сингапура г-н Махбубани и посол Испании г-н Ариас в качестве заместителей Председателя Рабочей группы.
The opening session of the workshop was addressed by Ambassador Dian Triansyah Djani (Indonesia), Ambassador Bente Angell-Hansen (Norway) and Richard Lennane (Head of the ISU). На вступительном заседании практикума выступили посол Диан Триансиах Джани (Индонезия), посол Бенте Ангелл-Хансен (Норвегия) и Ричард Леннан (руководитель ГИП).
1993-1999 Ambassador to the United States of America; Permanent Observer to the Organization of American States; Ambassador to the Commonwealth of The Bahamas Посол в Соединенных Штатах Америки, постоянный наблюдатель при Организации американских государств, посол в Содружестве Багамских Островов
Negotiations over the past month have been skilfully facilitated by our co-Chairmen - Ambassador Ricardo Arias and Ambassador Dumisani Kumalo - and drawn to a successful conclusion by you, Sir, as President of the General Assembly. За последний месяц переговорами искусно руководили наши сопредседатели - посол Рикардо Ариас и посол Думисани Кумало, - и они были успешно завершены благодаря Вам в Вашем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.
I have the following speakers for today's plenary meeting: Indonesia, Ambassador Wisnumurti; Italy, Ambassador Trezza, the Permanent Representative of Italy in its capacity as President of the European Union; and Ukraine, Mr. Mikhailo Skuratovskyi. В списке ораторов на сегодняшнее пленарное заседание у меня значатся: Индонезия - посол Виснумурти; Италия - Постоянный представитель Италии посол Тредза в качестве Председателя Европейского союза; и Украина - г-н Михайло Скуратовский.
The facilitators of the preparatory process, Ambassador Abdelaziz of Egypt and Ambassador Lvald of Norway, in their letters dated 25 January and 5 March 2008 addressed to all States, outlined the modalities of the review sessions. В своих письмах от 25 января и 5 марта 2008 года, направленных всем государствам, координаторы подготовительного процесса посол Абдельазиз и посол Лёвальд описали процедуры проведения обзорных совещаний.
In that regard, I wish to note with appreciation the key role played by Ambassador Sir Emyr Jones Parry of the United Kingdom and Ambassador Stafford Neil of Jamaica, Chairman of the Group of 77. В этой связи мне хотелось бы с признательностью отметить ту ключевую роль, которую сыграли в этом деле посол Соединенного Королевства сэр Эмир Джоунз Парри и Председатель Группы 77 посол Ямайки Стаффорд Нил.
On the latter aspect, let me just recall the point so forcefully and rightly made yesterday by the Permanent Representatives of Switzerland, Ambassador Maurer, and of Liechtenstein, Ambassador Wenaweser. Что касается последнего аспекта, то я лишь хотел бы напомнить тот аргумент, который так убедительно и обоснованно приводили Постоянный представитель Швейцарии посол Маурер и посол Лихтенштейна Венавезер.