The Ambassador indicated that he would study the Views in the above cases and solicit a reply from the capital. |
Посол сообщил, что он ознакомится с соображениями по вышеназванным делам и запросит ответ у правительства. |
On 4 July 2006, the Ambassador of Slovenia signed the TEM Trust Fund Cooperation Agreement. |
4 июля 2006 года посол Словении подписал соглашение о сотрудничестве в рамках Целевого фонда ТЕА. |
UNIDO uses solely the title of Goodwill Ambassador. |
ЮНИДО использует исключительно название "посол доброй воли". |
The report was introduced by Ambassador Bethel, who said that the visit had been a rich and enlightening experience. |
Доклад представила посол Бетел, которая сказала, что эта поездка была богатой и информативной по своему содержанию. |
In this regard, Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania is currently the Coordinator. |
В этом отношении в настоящее время Координатором является посол Литвы Эдвардас Борисовас. |
Consequently, Ambassador Franciscos Verros of Greece was nominated by the WEOG as Chairperson-designate. |
Впоследствии в качестве назначенного Председателя со стороны ГЗЕДГ был выдвинут посол Греции Франсискос Веррос. |
Therefore, these informal meetings will be chaired by Indonesia's Deputy Permanent Representative to the Conference on Disarmament, Ambassador Pujo. |
И поэтому на этих неофициальных заседаниях будет председательствовать заместитель Постоянного представителя Индонезии на Конференции по разоружению посол Пуджо. |
I now call upon Ambassador Streuli of Switzerland. |
А сейчас слово имеет посол Швейцарии Штрёли. |
At 10 a.m. Ambassador Draganov will open an informal plenary meeting on agenda item 5. |
В 10 час. 00 мин. посол Драганов откроет неофициальное пленарное заседание по пункту 5 повестки дня. |
Ambassador Rosemary Banks (New Zealand) was elected by acclamation President of the seventeenth Meeting. |
Председателем семнадцатого совещания путем аккламации была избрана посол Роузмари Бэнкс (Новая Зеландия). |
In December 2007, the Ambassador of Poland met President Pocar at the Tribunal. |
В декабре 2007 года посол Польши встретился в Трибунале с Председателем Покаром. |
As a Special Representative, Ambassador Ramaker has visited and will continue to visit Annex 2 States. |
В качестве Специального представителя посол Рамакер посещал и будет посещать государства, указанные в приложении 2. |
We especially appreciate the efforts of the facilitator, Ambassador Gert Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala. |
Мы особенно признательны координатору, которым является Постоянный представитель Гватемалы посол Герт Росенталь, за его усилия. |
At the meeting, Moroccan Ambassador Loulichki had briefed the meeting on the universal periodic review mechanism. |
Во время этого совещания посол Марокко г-н Лулишки провел обсуждения вопроса о механизме универсального периодического обзора. |
Ambassador Macedo wishes to hold informal consultations with delegations regarding the Fourth Biennial Meeting of States during the Committee's thematic segment. |
Посол Маседо хотел бы провести неофициальные консультации с делегациями относительно четвертого созываемого раз в два года Совещания государств в период тематической дискуссии в Комитете. |
We acknowledge his contribution and that of his predecessor, Ambassador Martin Uhomoibhi. |
Мы признательны за тот вклад, который внес он и его предшественник посол Мартин Уомоибхи. |
A month ago, we were happy to learn that Ambassador Tanin will once again be chairing our meetings. |
Месяц назад мы с удовлетворением узнали, что посол Танин вновь будет возглавлять наши заседания. |
Allow me to add just a few thoughts to the eloquent presentation that Ambassador Helmut Hoffmann has just made. |
Позвольте мне добавить лишь несколько соображений к красноречивому заявлению, с которым выступил только что посол Хельмут Хофман. |
The Executive Director of UNODC and Julia Ormond, UNODC Goodwill Ambassador on trafficking in human beings, made opening statements. |
Со вступительными заявлениями выступили Директор-исполнитель ЮНОДК и посол доброй воли ЮНОДК по проблеме торговли людьми Джулия Ормонд. |
Moderator: Ambassador Alfred E. Moses, Chair, UN Watch. |
В качестве ведущего выступил Председатель "ЮН уотч" посол Альфред Э. Мозес. |
Ambassador Judith Bahemuka (Kenya), and Mr. Franz Perrez (Switzerland), also addressed the Meeting during its closing session. |
На заключительном заседании совещания выступили также посол Джудит Бахемука (Кения) и г-н Франц Перрес (Швейцария). |
The Ambassador of the United Kingdom to Belarus also participated in the round table, on behalf of the European Union. |
В совещании за круглым столом в качестве представителя Европейского союза также участвовал посол Соединенного Королевства в Беларуси. |
Ambassador Adamantios Vassiliakis presented the interim report of the sanctions committee on the Sudan, which he chairs. |
Посол Адамантиус Василакис представил промежуточный доклад Комитета по санкциям в отношении Судана, Председателем которого он является. |
In his opening remarks, Ambassador Kumalo said that the meeting was being held for two reasons. |
В начале своего выступления посол Кумало заявил, что это заседание проводится по двум причинам. |
Ambassador Terzi said that the responsibility to protect should be further developed and "enshrined in the Council's practice". |
Посол Терци говорит, что необходимо и далее развивать концепцию обязанности защищать и «закрепить ее в практике Совета». |