H.E. Dr. Mahmoud Karem, Ambassador, Embassy of Egypt in Japan |
Е.П. д-р Махмуд Карем, посол, посольство Египта в Японии |
H.E. Mr. Emmanuel Oseimiegha Otiotio, Ambassador, Embassy of Nigeria in Japan |
Е.П. г-н Эммануэль Осеймиега Отиотио, посол, посольство Нигерии в Японии |
Le Luong Minh Ambassador Permanent Representative of the Socialist Republic of Viet Nam |
Ле Лыонг Минь Посол Постоянный представитель Социалистической Республики Вьетнам |
Recently, Ambassador Liu Guijin, Special Representative of the Chinese Government for African Affairs, visited Rwanda and the Democratic Republic to persuade them to make peace through negotiations. |
Недавно посол Лю Гуйцзинь, Специальный представитель китайского правительства по африканским делам, посетил Руанду и Демократическую Республику Конго с целью убедить их заключить мир посредством переговоров. |
In that regard, the draft resolution addresses the positive outcome of the Biennial Meeting of States, which was ably chaired by Ambassador Inoguchi of Japan. |
В этой связи в проекте резолюции упоминаются позитивные результаты созываемого раз в два года совещания государств, которым умело руководил посол Иногути, Япония. |
Ambassador Cyrille Sagbo, Special Adviser to the National Coordinator of the Conference; and |
посол Сирилл Сагбо, Специальный советник Национального координатора Конференции; |
As the Security Council President, Ambassador Durrant of Jamaica, said so well yesterday, it would be irresponsible and absolutely unacceptable to allow this situation to continue. |
Как вчера красноречиво высказалась Председатель Совета Безопасности посол Дюррант, допускать сохранение такой ситуации было бы безответственно и совершенно недопустимо. |
Coordinator: Ambassador Dr. Dayan Jayatilleka, Permanent Representative of Sri Lanka to the UN in Geneva |
Координатор посол др Даян Джаятиллека, Постоянный представитель Шри-Ланки при ООН в Женеве |
The country-specific configuration for Guinea-Bissau is headed by Ambassador Viotti, our colleague from Brazil, and its team visited Guinea-Bissau this past April. |
Наша коллега из Бразилии, посол Виотти, возглавляет страновую структуру по Гвинее-Бисау, и ее сотрудники посетили страну в апреле этого года. |
His Excellency, Mr. Mouchili Ismaila, Ambassador of Cameroon to Egypt |
посол Камеруна в Египте Его Превосходительство г-н Мушили Исмаила. |
At the same time, we also remain mindful of an underlying principle, which is a point that Ambassador Santos also made this morning. |
Вместе с тем мы также не забываем об основополагающем принципе, о котором посол Сантуш напомнил сегодня утром. |
As Ambassador Jazaïry of Algeria said in his statement to the Conference on 7 February, the nuclear threat is a threat to the entire international community. |
Как отметил посол Алжира Джазайри в своем заявлении на Конференции 7 февраля, ядерная угроза является угрозой всему международному сообществу. |
UNESCO Goodwill Ambassador, Her Royal Highness the Princess of Hanover |
Посол доброй воли ЮНЕСКО Ее Королевское Высочество Принцесса Ганноверская |
The Delegation is chaired by Ambassador Giorgio Franchetti Pardo and was allocated €500,000 for the period of the Italian chairmanship. |
Ее возглавляет посол Джорджио Франчетти Пардо, и на период председательствования Италии в Группе делегации было выделено 500000 евро. |
Ambassador, diplomatic adviser to the President of Burkina Faso. |
посол, дипломатический советник президента Буркина-Фасо. |
Furthermore, we associate ourselves with the statement to be made by Ambassador Luis Fonseca, Executive Secretary of the Community of Portuguese-Speaking Countries. |
Кроме того, мы хотели бы присоединиться к заявлению, с которым выступит посол Луиш Фонсека, Исполнительный секретарь Сообщества португалоязычных стран. |
UNIC in New Delhi organized a march by 400 schoolchildren, which was flagged off by Pandit Ravi Shankar, a Goodwill Ambassador for the World Conference. |
ИЦООН в Нью-Дели организовал шествие 400 школьников, которое возглавлял Пандит Рави Шанкар, посол доброй воли на Всемирной конференции. |
Commenting on SPECA implementation, Ambassador Danenov underlined the value of contribution made by two UN Regional Commissions and member States, but expressed some disappointment with the outcome. |
Комментируя осуществления СПЕКА, посол Даненов подчеркнул важный вклад, внесенный двумя региональными Комиссиями ООН и государствами-членами, хотя выразил некоторое разочарование по поводу полученных результатов. |
AAII Representative attended Briefing by President of the Economic and Social Council, Ambassador Munir Akram in New York on 25 July, 2005. |
Представитель ААИИ присутствовал на брифинге, который проводил Председатель Экономического и Социального Совета посол Мунир Акрам в Нью-Йорке 25 июля 2005 года. |
Ambassador Mária Krasnohorská Director of the Disarmament Department Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic Bratislava |
Посол Мария Красногорска Директор Департамента разоружения Министерство иностранных дел Словацкой Республики Братислава |
Ambassador Asda Jayanama was appointed Permanent Representative of Thailand to the United Nations and presented his credentials to the Secretary-General on 14 February 1996. |
Посол Асда Джайанама был назначен Постоянным представителем Таиланда при Организации Объединенных Наций и вручил свои верительные грамоты Генеральному секретарю 14 февраля 1996 года. |
They are non-negotiable, as was pointed out by Ambassador Greenstock, and this needs to be underlined and understood by the local entity governments. |
Они не подлежат переговорам, как указал посол Гринсток, и это нужно подчеркнуть и понять местным правительствам образований. |
When the General Assembly established a regular committee to continue working on the subject, Ambassador Amerasinghe was, by acclamation, elected its Chairman. |
Когда Генеральная Ассамблея создала постоянно действующий комитет для продолжения работы по этой теме, посол Амерасингхе был путем аккламации избран его Председателем. |
Ambassador Tuiloma Neroni Slade (Samoa), Co-Chairperson of the meeting, underscored that a number of developing States lacked the capacity for the implementation of the Convention. |
Сопредседатель совещания посол Туилома Нерони Слейд (Самоа) подчеркнул, что ряду развивающихся государств недостает возможностей для осуществления Конвенции. |
Chief Prosecutor Del Ponte and Ambassador Holbrooke saw each other in Dayton a few days ago as we marked the fifth anniversary of the Dayton Peace Accords. |
Главный обвинитель дель Понте и посол Холбрук встречались несколько дней назад в Дейтоне, когда мы отмечали пятую годовщину Дейтонских мирных соглашений. |