Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
In this regard, I must say that I, like Ambassador Greenstock, regret the lack of participation of the Member States at this meeting. В этой связи, должен сказать, что я, как и посол Гринсток, сожалею о том, что в этом заседании не участвуют государства-члены нашей Организации.
The PRESIDENT: Thank you, Ambassador Seibert, for your contribution and for your kind words and expression of support to me. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Спасибо, посол Зайберт, за Вашу лепту и за Ваши теплые слова и изъявления поддержки в мой адрес.
The Security Council is seeking ways to translate agreed principles into specific action, as was suggested just now by Ambassador Mahbubani and several other colleagues, to improve and even change the daily experiences of civilians that suffer the horrors of armed conflict. Совет Безопасности пытается изыскать пути и средства преобразования согласованных принципов в конкретные действия, к чему его только что призывали посол Махбубани и некоторые другие представители, с тем чтобы улучшить и даже преобразовать повседневный опыт гражданских лиц, которые страдают от ужасов вооруженных конфликтов.
The PRESIDENT: I thank you, Mr. Ambassador, for your statement and for the kind remarks addressed to the Chair. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Большое спасибо, посол Линт, за ваши приветствия в адрес Председателя и благодарю Вас за выступление.
At the same time, as the outgoing President, Ambassador Park of the Republic of Korea, mentioned in his closing statement, we may detect "the increased level of readiness to engage and contribute" to bridging the divergences that prevent us from conducting substantive work. В то же время, как отметил в своем заключительном слове Председатель КР посол Республики Корея г-н Пак, мы можем обнаружить "повышенный уровень готовности принимать участие и вносить свою лепту" с целью преодоления расхождений, которые мешают нам вести работу по существу.
This came up in New York at the Review Conference, chaired, incidentally, by Algeria and more specifically by my colleague Ambassador Abdallah Baali, who is familiar to many of you here. Он встал еще в Нью-Йорке, на обзорной Конференции, где, кстати, председательствовал Алжир, а конкретнее - мой коллега посол Абдалла Баали, которого вы многие здесь знаете.
The PRESIDENT: Ambassador Filip, on behalf also of the Secretary-General, I thank you for your kind words and for your consideration. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Посол Филип, благодарю Вас, в том числе и от имени Генерального секретаря, за Ваши добрые слова и за Ваши изъявления уважения.
As the Secretary-General acknowledges in his report, and as Ambassador Khalilzad set out today, there have been important recent improvements in the security situation, and these build on the progress made during the latter part of 2007. Как признает в своем докладе Генеральный секретарь и как указал сегодня посол Халилзад, обстановка в области безопасности в последнее время претерпевает значительные изменения к лучшему, которые основаны на том прогрессе, который был достигнут во второй половине 2007 года.
Ambassador Alexandru Niculescu of Romania deserves the deepest appreciation for his personal commitment and leadership, which made it possible to achieve an excellent text and overcome every difficulty, including last-minute red tape. Посол Александру Никулеску, Румыния, заслуживает самой глубокой благодарности за его личную приверженность и руководство, что дало возможность разработать прекрасный документ и преодолеть все трудности, в том числе и возникшие в последнюю минуту бюрократические препоны.
Regarding Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi helped shepherd the Bonn process and, through his effective leadership of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, he continues to ensure its implementation. Что касается Афганистана, то здесь посол Лахдар Брахими помог провести в действие согласованный в Бонне процесс и, осуществляя эффективное руководство Миссией Организации Объединенных Наций по содействию в Афганистане, продолжает обеспечивать его осуществление.
Incidentally, as an aside, yesterday somebody was telling me that if there were free and fair elections in Afghanistan, Ambassador Brahimi would be elected President overnight. И кстати, в качестве ремарки: вчера мне кто-то сказал, что если бы в Афганистане состоялись свободные и справедливые выборы, посол Брахими был бы непременно избран президентом.
Distinguished colleagues, the next speaker on my list is Ambassador Les Luck, who will soon be completing his duties as representative of his country to the Conference on Disarmament. Уважаемые коллеги, следующим оратором у меня в списке значится посол Лесли Лак, который в скором времени завершает исполнение своих обязанностей в качестве представителя своей страны на Конференции по разоружению.
On 1 October, the UN Ambassador Ismael Abraao Gaspar Martins said that it was seeking a solution to "normalisation of constitutional order" through the work of the UNSC, AU, CPLP and ECOWAS. 1 октября ангольский посол при ООН Исмаэль Абраао Гаспар Мартинс сообщил, что продолжается поиск решения для «нормализации конституционного порядка» в рамках работы Совета Безопасности ООН, Африканского союза, CPLP и ЭКОВАС.
In 1957, Ambassador Erik Boheman raised the question at the US State Department, while the Swedish Ministry of Defense inquired about sending Swedish officers to train on the use of nuclear weapons. В 1957 году посол Эрик Боэман (Erik Boheman) поставил этот вопрос перед Государственным Департаментом США, а министерство обороны Швеции обратилось к своим американским коллегам с запросом о возможности отправки в США шведских офицеров для их обучения применению ядерного оружия.
According to Serbian Military Attaché to Vienna, Colonel Lesanin, Ambassador Jovanović, spoke to Bilinski and ... stressed in general terms the risks the Archduke heir apparent might run from the inflamed public opinion in Bosnia and Serbia. Согласно сербскому военном атташе в Вене, полковнику Лесанину, посол Йованович в разговоре с Билинским «... подчеркнул в общих чертах риск эрцгерцога как наследника пострадать от воспаленного мнения общества в Боснии и Сербии.
Later that month German Ambassador Patricia Flor accompanied US Deputy Assistant Secretary of State Mathew Bryza in a visit to Sukhumi to discuss the German Peace Plan with de facto Abkhaz leadership. Позднее в том же месяце посол Германии в Грузии Патрисия Флор сопровождала заместителя помощника госсекретаря США Мэтью Брайза во время визита в Сухуми для обсуждения немецкого мирного плана с фактическим абхазским руководством.
In the episode "The Ambassador," Dracula joins the Cabal into attacking Doctor Doom at the United Nations. В эпизоде «Посол» Дракула присоединяется к «Кабалу», атакуя «Доктора Дума» в Организации Объединенных Наций.
The Caribbean Youth Ambassador Programme enabled young people to engage in the decision-making process and participate in sustainable development, and included programmes designed to reduce youth on youth violence. Программа «Посол молодежи Карибского бассейна» позволяет молодым людям участвовать в процессах принятия решений и устойчивого развития и включает в себя мероприятия, направленные на сокращение насилия между молодыми людьми.
This morning the British Ambassador in Berlin handed the German Government a final note stating that unless we heard from them by 11 o'clock that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us. Сегодня утром посол Великобритании в Берлине передал немецкому правительству нашу ноту протеста, в которой указано: если к одиннадцати часам они не сообщат нам, что готовы немедленно отвести войска из Польши, между нами объявляется война.
Richard N. Gardner, 91, American diplomat, Ambassador to Italy (1977-1981) and Spain and Andorra (1993-1997). Гарднер, Ричард Ньютон (91) - американский дипломат, посол США в Италии (1977-1981) и Испании (1993-1997).
However, the same person called again to say that "the Ambassador will soon be killed" and "a bomb will explode". Однако тот же человек позвонил еще раз и заявил, что «посол скоро будет убит» и что «взорвется бомба».
1974-1977 Ambassador to Finland (where he closely followed the later phases of the Conference on Security and Co-operation in Europe) 1974-1977 годы Посол в Финляндии (где принимал активное участие в работе последующих стадий Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе).
It's 12 hours and counting since this volatile situation began in Naypyidaw, Myanmar... formerly known as Burma... where American Ambassador Arlen Maxwell has taken the president of this country hostage. Прошло больше 12 часов с начала этой нестабильной ситуации, начавшейся в Нейпьядо в Мьянме... ранее известной как Бирма... где американский посол Арлен Максвелл взял президента этой страны в заложники.
So we'll send her someplace else, like you suggested, Warren... on a tour of the plants, as Ambassador of Goodwill from the home office. Тогда мы пошлём её куда-нибудь ещё, как ты предлагал, Уоррен, в тур по заводам, как посол доброй воли из главного офиса.
The new Imperial Ambassador has told me that in Antwerp and in other foreign places, that they are saying the King is looking for a new wife. Новый посол императора сказал мне, что... в Антверпене и прочих иностранных городах... ходят разговоры о том, что король подыскивает новую жену.