| Ambassador Underwood will remain in contact with both of you. | Посол Андервуд останется в контакте с вами обоими. |
| The secretary is so sorry, Mr. Ambassador. | Госсекретарь очень сожалеет, господин посол. |
| Ambassador Chapuys... has never acknowledged my wife as Queen. | Посол Шапюи не признал мою жену королевой. |
| You're a revelation from any distance, Ambassador. | Вы откровение с любого расстояния, посол. |
| In his remarks, Ambassador Mahiga paid special attention to the need to focus on the root causes of African conflicts. | В своих замечаниях посол Махига уделил особое внимание необходимости сосредоточиться на коренных причинах конфликтов в Африке. |
| Ambassador Ronaldo Mota Sardenberg of Brazil led the mission, composed of all 15 members of the Council. | Эту миссию в составе всех 15 членов Совета возглавлял посол Бразилии Роналду Мота Сарденберг. |
| Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands was subsequently appointed as Special Representative. | Специальным представителем был впоследствии назначен посол Нидерландов Яап Рамакер. |
| During his tenure, Ambassador Salander has always been in the forefront of disarmament efforts. | В ходе своего мандата посол Саландер неизменно шел в авангарде разоруженческих усилий. |
| I really welcome the drafting changes that Ambassador Lint, on behalf of the five ambassadors, has proposed today. | Я поистине приветствую указанные редакционные изменения, которые предлагает сегодня посол Линт от имени пятерки. |
| Ambassador Sanders of the Netherlands already raised the issue some weeks ago. | Несколько недель назад посол Нидерландов Сандерс уже поднимал эту проблему. |
| I would like Ambassador Wisnumurti to convey to the Government of Indonesia the sincere condolences of the Conference on Disarmament. | Мне хотелось бы, чтобы посол Виснумурти передал правительству Индонезии искренние соболезнования Конференции по разоружению. |
| Ambassador Eliasson's election comes during a period of intense consultations between and among Member States on reform of the Organization. | Посол Элиассон избран в период интенсивных консультаций между государствами-членами по вопросу о реформе Организации. |
| For most of the period under review, this function has been carried out by Ambassador Paul Bremer. | На протяжении большей части отчетного периода этот пост занимает посол Пол Бремер. |
| In addition, the Ambassador of Egypt will make a statement on behalf of the Group of 21. | Вдобавок посол Египта сделает заявление от имени Группы 21. |
| Ambassador Jazairy of Algeria will speak on the programme of work. | Посол Алжира Джазайри будет выступать по программе работы. |
| Ambassador Strmmen pointed to the gap between real threats and the active pursuit of solutions. | Посол Стрёммен указал на пропасть между реальными угрозами и активной реализацией решений. |
| I now give the floor to Ambassador Dimiter Tzantchev of Bulgaria. | Слово имеет посол Болгарии Димитер Цанчев. |
| Ambassador Gabr has actively engaged in CD activities. | Посол Габр активно занималась деятельностью КР. |
| I have no doubt that his successor, Ambassador Jan Eliasson, will implement our decisions successfully. | Не сомневаюсь, что его преемник посол Ян Элиассон успешно выполнит наши решения. |
| My Japanese colleague Ambassador Oshima continues to do an excellent job as Chair of that Group. | Мой японский коллега посол Осима по-прежнему прекрасно работает в качестве Председателя этой Группы. |
| A Finnish coordinator, Ambassador Reimaa, submitted a draft protocol last year. | В прошлом году финский координатор посол Реймаа представил проект протокола. |
| Ambassador Sinclair commented on the most recent agreement between the parties, the comprehensive political settlement. | Посол Синклер прокомментировал заключенное совсем недавно соглашение между сторонами о всеобъемлющем политическом урегулировании. |
| Ambassador Curtis Ward proposed some amendments to the draft note by the President. | Посол Кёртис Уорд предложил внести ряд поправок в проект записки Председателя. |
| The Chairman of the Committee, Ambassador Kishore Mahbubani, introduced the members of the Panel. | Председатель Комитета посол Кишоре Махбубани представил членов Группы. |
| I have the following speakers for today's plenary meeting: Ambassador Leonid Skotnikov of the Russian Federation, Ambassador Tim Caughley of New Zealand, Ambassador Glaudine Mtshali of South Africa and Ambassador Juan Antonio March of Spain. | У меня значатся следующие ораторы на сегодняшнее пленарное заседание: посол Российской Федерации Леонид Скотников, посол Новой Зеландии Тим Коули, посол Южной Африки Глодин Мцхали, посол Испании Хуан Антонио Марч. |