Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
While in Cairo and Geneva, Ambassador El-Shafei participated in the preparation of the additional protocols to the Geneva Conventions of 1949. В Каире и Женеве посол Эль-Шафей участвовал в подготовке дополнительных протоколов к Женевским конвенциям 1949 года.
Prior to his current appointment, Ambassador Dhanapala was Diplomat-in-Residence at the Center for Non-proliferation Studies of the Monterey Institute of International Studies in California. До своего нынешнего назначения посол Дханапала был постоянным дипломатическим представителем в Центре нераспространенческих исследований монтерейского Института международных исследований в Калифорнии.
And in this context, let me applaud the decision by the Government of Brazil, of which Ambassador Lafer has just informed the CD. И в этом контексте я хотел бы приветствовать решение правительства Бразилии, о котором только что проинформировал КР посол Лафер.
H.E. Mr. Toufiq Ali, Ambassador, Permanent Mission of Bangladesh, Geneva Его Превосходительство г-н Туфик Али, посол, Постоянное представительство
South Africa (Ambassador Dumisani Shadrack Kumalo, head of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau) Южная Африка (посол Думисани Шадрак Кумало, руководитель специальной консультативной группы по Гвинее-Бисау)
The bilateral relationship between Timor-Leste and Indonesia will be especially important and indeed Ambassador Guterres has highlighted this in his statement before the Council this morning. Двусторонние отношения между Тимором-Лешти и Индонезией будут иметь особое значение, и посол Гутерриш подчеркивал это в своем выступлении в Совете сегодня утром.
The rule of law is of utmost importance and, indeed, Ambassador Sharma highlighted that in his statement to the Council this morning. Примат права имеет первостепенное значение, и посол Шарма подчеркнул это сегодня утром в своем выступлении в Совете.
On 7 and 8 March, Ambassador Vorontsov visited Geneva, where he was briefed by the participants in the meeting of the Tripartite Commission. 7 и 8 марта посол Воронцов побывал в Женеве, где участники заседания Трехсторонней комиссии представили ему краткую информацию.
Angola, who chaired the meeting, was represented by its Ambassador to the Democratic Republic of the Congo, H.E. Mr. Jean-Baptiste Mawete. Анголу, которая председательствовала на совещании, представлял ее посол в Демократической Республике Конго Его Превосходительство г-н Жан-Батист Мавете.
Raimundo González Ambassador of the Republic of Chile to Austria Vienna Раймундо Гонсалес Посол Республики Чили в Австрии Вена
Maleeha Lodhi Former Ambassador of the Islamic Republic of Pakistan to the United States of America Islamabad Малиха Лодхи Бывший посол Исламской Республики Пакистан в Соединенных Штатах Америки Исламабад
As Ambassador Greenstock has rightly stated, the Committee is entering a new phase in its work, qualitatively quite distinct from earlier phases. Посол Гринсток справедливо заметил, что Комитет вступает в новый этап своей работы, который отличается от предыдущих этапов в качественном отношении.
I also agree - as did Ambassador Greenstock - with Mr. Oshima's suggestions concerning the Security Council's forthcoming visit to West Africa. Я так же, как и посол Гринсток, согласен с предложениями г-на Осимы относительно предстоящего визита Совета Безопасности в Западную Африку.
Reay Group Chair Ambassador Sergiu Celac emphasized the value of the States Parties in the region themselves identifying how they will define success in time for the Review Conference. Председатель Риэйской группы посол Серджу Челак подчеркнул ценность того, что государства-участники в регионе сами идентифицируют, как они будут определять успех в преддверии обзорной Конференции.
Ambassador Inoguchi emphasized the importance of dialogue at all levels - international, regional and national levels - in order to fully implement the Convention. Посол Иногути подчеркнула важность диалога на всех уровнях - международном, региональном и национальном, с тем чтобы полностью осуществлять Конвенцию.
Finally, my delegation would like to make special reference to a topic which was referred to by the Ambassador of France - terrorism and weapons of mass destruction. Наконец, моя делегация хотела бы особо коснуться темы, которую затрагивал посол Франции - терроризма и оружия массового уничтожения.
As you know, Ambassador Rajmah, the President of the Conference, is in Caracas attending the summit of the Group of 15. Как вы знаете, Председатель Конференции посол Раджма находится в Каракасе для участия в саммите Группы 15.
The next speaker on my list is the distinguished Permanent Representative of Norway, Ambassador Sverre Bergh Johansen, to whom I have pleasure in giving the floor. Следующим оратором у меня в списке фигурирует Постоянный представитель Норвегии посол Сверре Берг Йохансен, которому я с удовлетворением даю слово.
I have only one speaker inscribed on the list today, and that is the Ambassador of the United States of America. В списке ораторов на сегодняшнее пленарное заседание у меня имеется лишь один оратор: посол Соединенных Штатов Америки.
In 2002 Ambassador Miranda represented the presidency of the European Union in the Conference and he discharged this function with dedication and with unique diplomatic talent. В 2002 году посол Миранда представлял председательство Европейского союза, и эту функцию он исполнял ответственно и с непревзойденным дипломатическим талантом.
As Ambassador Greenstock said at the Security Council in January, it is time for the Counter-Terrorism Committee to move up a notch. Как заявил в январе в Совете Безопасности посол Гринсток, Контртеррористическому комитету пора «приподнять планку».
4.10 On 7 March 2002, the Swedish Ambassador again visited Mr. A. in Tora prison. 4.10 7 марта 2002 года шведский посол вновь посетил г-на А. в тюрьме Тора.
Despite the demanding nature of the task, Ambassador Greenstock has steered the work of the Committee not only with resolute determination and unmatched professionalism, but also with great openness and transparency. Несмотря на многотрудный характер задачи посол Гринсток руководит работой Комитета не только с твердой решимостью и беспримерным профессионализмом, но и с большой открытостью и транспарентностью.
We should acknowledge that the implementation of the provisions of that resolution is, as Ambassador Greenstock just said, a process whose end cannot really be anticipated. Следует признать, что осуществление положений этой резолюции является, как только что отметил посол Гринсток, процессом, конец которого трудно предопределить.
The fourth session of the Ad Hoc Committee was opened by the Chairman of the Committee, Gallegos Chiriboga, Ambassador and Permanent Representative of Ecuador to the United Nations. Четвертую сессию Специального комитета открыл Председатель Комитета посол и Постоянный представитель Эквадора при Организации Объединенных Наций Гальегос Чирибога.