Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
While introducing the draft resolution in the First Committee, Ambassador Rosselli, the Commission Chairman, pointed to all the positive elements in the debates and to the overwhelming agreement among Member States on the importance of the Disarmament Commission. Представляя Первому комитету проект резолюции, Председатель Комиссии посол Росселли подчеркнул все позитивные аспекты проведенных дискуссий и согласие подавляющего большинства государств-членов относительно значения Комиссии по разоружению.
I should also like, in this statement, to associate myself with the statement which His Excellency the Ambassador of Sri Lanka, President of the Group of 21, made on 29 January. В этом заявлении я хотел бы также солидаризироваться с заявлением, которое сделал 29 января Председатель Группы 21 его превосходительство посол Шри-Ланки.
On this occasion, the Ambassador of Qatar explained to the Swiss representatives that "the transfer of the aforementioned ammunition to the Libyan opposition was a misadventure in the course of his country's support of the NATO engagement in Libya". Во время этой встречи посол Катара объяснил швейцарским представителям, что «передача вышеупомянутых боеприпасов ливийской оппозиции была злоключением в рамках той поддержки, которую его страна оказывала действиям НАТО в Ливии».
There had been widespread denunciation of the attacks on the United States Consulate in Benghazi that had resulted in the deaths of Ambassador Christopher Stevens and three other United States diplomatic personnel. Нападение на консульство Соединенных Штатов Америки в Бенгази, в результате которого погибли посол Кристофер Стивенс и еще три сотрудника дипломатической службы, подверглось широкому осуждению.
On 24 July, Ambassador Hardeep Singh Puri, in his capacity as Chair of the Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, presented the Committee's 120-day report. 24 июля посол Хардип Сингх Пури в своем качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009) по Сомали и Эритрее, представил доклад Комитета за 120-дневный период.
On 13 December, a previously announced Russian aid convoy of 25 trucks, accompanied by the Ambassador of the Russian Federation to Serbia, sought to enter Kosovo through gate 1 with a delivery of electricity generators, blankets, clothes, food and cooking equipment. 13 декабря заблаговременно заявленная колонна из 25 автомобилей с российской гуманитарной помощью (электрогенераторами, одеялами, одеждой, продуктами питания и кухонным оборудованием), которую сопровождал посол Российской Федерации в Сербии, попыталась пересечь границу Косово через контрольно-пропускной пункт 1.
The Chair of the Committee, Ambassador Sylvie Lucas, introduced the report and indicated that the Committee had held informal consultations on three occasions (31 May, 1 July and 31 July) and would continue to carry out its work using the no-objection procedure. Председатель Комитета посол Сильви Лукас представила доклад и отметила, что Комитет провел три неофициальные консультации (31 мая, 1 июля и 31 июля) и продолжит выполнение своей работы на основе использования процедуры отсутствия возражений.
Austrian Ambassador to the United States of America and the Commonwealth of The Bahamas, Permanent Observer of Austria to the Organization of American States Посол в Соединенных Штатах Америки и в Содружестве Багамских Островов, Постоянный наблюдатель при Организации американских государств
Ambassador Tesfay told the Monitoring Group that Eritrea has a policy of regional integration and trade that is strictly economic in nature and included the Sudan, with whom Eritrea had good relations. Посол Тесфай сообщил Группе, что Эритрея проводит политику развития региональной интеграции и торговли, преследующую сугубо экономические цели и распространяющуюся на Судан, с которым Эритрея поддерживает хорошие отношения.
Ambassador Medeiros, together with two OPCW staff members, travelled to Damascus for meetings with senior Syrian officials and UNOPS staff from 21 to 25 November 2014. Посол Медейрос вместе с двумя другими сотрудниками ОЗХО посетил Дамаск для встреч с сирийскими высокопоставленными должностными лицами и сотрудниками УООНОП с 21 по 25 ноября 2014 года.
Ambassador Henczel emphasized that the Council has continuously called for the participation of indigenous peoples in the preparations for the World Conference and for the studies and advice of the Expert Mechanism to be considered in the preparatory process leading up to the World Conference. Посол Хенчель подчеркнул, что Совет неуклонно выступает за участие коренных народов в подготовке Всемирной конференции, а также призывает учитывать исследования и рекомендации Экспертного механизма в процессе подготовки к ней.
Throughout his career, Ambassador Mantovani has accrued expertise in a broad array of fields, including organization and resource management, in addition to his background in international relations. За свою карьеру посол Мантовани, помимо своего опыта в сфере международных отношений, накопил знания в целом ряде областей, включая организационное управление и управление ресурсами.
The President (spoke in Spanish): Following the statement made by Algeria, I now give the floor to Ambassador Pedro Oyarce, a friend and President of the Conference this year who also helped me understand the essence of the problems. Председатель (говорит по-испански): После выступления Алжира слово имеет друг и Председатель Конференции в этом году посол Педро Ойярсе, который тоже помогал мне уяснить существо проблематики.
The Ambassador of the Swiss Confederation to the Republic of Kazakhstan, Mr. Nellen, said that the UNECE-ITC joint study was valuable, and accurately captured the realities of import/export and investment activities in Kazakhstan. Посол Швейцарской Конфедерации в Республике Казахстан г-н Неллен отметил ценность совместного исследования ЕЭК ООН-МТЦ, в котором точно отражена реальность импортно-экспортной и инвестиционной деятельности в Казахстане.
Mr. Roderick Van Schreven, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary Permanent Representative, Permanent Mission of the Kingdom of the Netherlands to the United Nations Office and other international organizations in Geneva Г-н Родерик Ван Схревен, Чрезвычайный и Полномочный Посол и Постоянный представитель, Постоянное представительство Королевства Нидерландов при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве
Algiers, Brazilian Embassy, 2009-2013, Ambassador of Brazil to Algeria Алжир, посольство Бразилии, посол Бразилии в Алжире
Mr. Wu Haitao, Ambassador of the People's Republic of China to the Conference on Disarmament, expressed his view that the stalemate in the Conference is attributable first and foremost to political and security factors. Посол Китайской Народной Республики на Конференции по разоружению г-н У Хайтао выразил мнение, что тупик на Конференции обусловлен прежде всего политическими факторами и факторами безопасности.
The keynote speaker was Ms. Monique Barbut, Chief Executive Officer and Chairperson of the Global Environment Facility, and the moderator was H.E. Ms. Carla Del Ponte, Ambassador of Switzerland to Argentina. Основным докладчиком была Старший ответственный сотрудник и Председатель Глобального экологического фонда г-жа Моник Барбю, а координатором - Посол Швейцарии в Аргентине Ее Превосходительство г-жа Карла Дель Понте.
To conclude, the EU would like to refer to the important message of the Economic and Social Council's President, Ambassador Hamidon Ali, in his address at the beginning of this year's session of the Council. В заключение я хотел бы от имени ЕС напомнить о важной идее, которую высказал Председатель Экономического и Социального Совета посол Хамидон Али в своем выступлении в начале сессии Совета этого года.
Acting on behalf of the Security Council, Ambassador Oshima will meet with UNMEE officials and those representing troop contributors, and exchange views with them on the situation on the ground and the activities of UNMEE. Действуя от имени Совета Безопасности, посол Осима встретится с сотрудниками МООНЭЭ и представителями стран, предоставляющих войска, и обменяется с ними мнениями о положении на местах и деятельности МООНЭЭ.
Ambassador Jones Parry stressed that the European Council of Ministers was working on a new European strategy for relations with Africa and that it intends to strengthen the African Peace Facility and to establish a European Union Battle Group. Посол Джоунз Парри подчеркнул, что Европейский совет министров работает над новой европейской стратегией отношений с Африкой и что он намеревается укрепить Фонд мира для Африки и создать тактическую группу Европейского союза.
Italy's Ambassador Maiolini, in his previous two statements in the Conference on Disarmament, specifically supported the five ambassadors' initiative when it was being formulated on 8 August and after it was presented on 29 August. Посол Италии Майолини в двух своих предыдущих выступлениях на Конференции по разоружению конкретно высказывался в поддержку инициативы пятерки послов, когда она формулировалась 8 августа, а потом - когда она представлялась 29 августа.
Let me recall in this context that, during the plenary meeting on 26 June 2003, Ambassador Lint proposed, on behalf of the five ambassadors, to make a few adjustments to paragraph 4 of their proposal, which concerns the question of PAROS. Позвольте мне напомнить в этом отношении, что на пленарном заседании 26 июня 2003 года посол Линт предложил от имени пятерки послов внести несколько коррективов в пункт 4 предложения пятерки, который касается вопроса о ПГВКП.
To you personally, Ambassador Maiolini, as well as to the other distinguished colleagues that will be leaving Geneva soon, I wish to extend my highest consideration, my heartfelt appreciation for your friendship and cooperation, and my very best wishes for the future. Лично Вам, посол Майолини, равно как и другим уважаемым коллегам, которые вскоре покидают Женеву, я хочу выразить высочайшее уважение, сердечную признательность за вашу дружбу и сотрудничество и наилучшие пожелания на будущее.
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): On behalf of my delegation, Senegal, I wish to associate myself with the statement just made by our colleague, the Ambassador of Malaysia, on behalf of the Non-Aligned Movement. Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): От имени делегации Сенегала я хочу присоединиться к заявлению, с которым только что выступил наш коллега, посол Малайзии, от имени Движения неприсоединения.