Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Certainly, we have not yet been able to untangle the Gordian knot described last September by the Special Coordinator on the agenda, the distinguished former Ambassador of Algeria. Действительно, нам пока не удается развязать тот гордиев узел, о котором говорил в сентябре прошлого года Специальный координатор по повестке дня уважаемый бывший посол Алжира.
The Ambassador of Cuba made a comment in one of our meetings that sums up both the error into which we have fallen and the means to remedy matters. На одном из наших заседаний посол Кубы высказал замечание, в котором резюмируются как ошибка, в которую мы впадаем, так и средство ее устранения.
The Ambassador of Sri Lanka has requested that the establishment, and there are various proposals, first of all of an ad hoc committee for agenda item 3, "Prevention of an arms race in outer space", should be put before the Conference for consideration. Посол Шри-Ланки просил вынести на рассмотрение Конференции вопрос об учреждении - причем речь идет о ряде предложений, - прежде всего специального комитета по пункту З повестки дня "Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве".
For its part, the Algerian delegation has been ready since yesterday to respond to the questions that the Ambassador of Sri Lanka had asked you to put to us. Что касается алжирской делегации, то она уже со вчерашнего дня была готова ответить на вопросы, которые попросил Вас поставить перед нами посол Шри-Ланки.
NSAs is not a new subject, and NSAs, the request for an ad hoc committee, has been coming from different groups, and as the Ambassador of Germany said yesterday, it was a Western Group proposal in 1996. НГБ не является новой темой, просьба об учреждении специального комитета по НГБ поступила от разных групп и даже, как заявил вчера посол Германии, была предложением Западной группы в 1996 году.
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Egypt, but I believe that the question put by Sri Lanka did not include the document you have mentioned, Mr. Ambassador. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Я благодарю представителя Египта и считаю, что вопрос, заданный Шри-Ланкой, не охватывает документ, упомянутый Вами, г-н посол.
Allow me here to depart for a moment from my written text to say that, of course, I fully subscribe to the argument used in this room this morning by the distinguished Ambassador of Ireland. И здесь позвольте мне, несколько отходя от письменного текста, сказать, что я, конечно же, полностью разделяю аргументацию, которой воспользовался сегодня в этом зале уважаемый посол Ирландии.
As Brazil's Minister of External Relations, Ambassador Luiz Felipe Lampreia, affirmed in his statement to the General Assembly, the agenda of the Latin American and Caribbean countries is focused on the process of regional integration and on the development of ever-closer links between our societies. Как министр иностранных дел Бразилии посол Луис Фелипе Лампрейя подтвердил в своем заявлении в Генеральной Ассамблее, повестка дня стран Латинской Америки и Карибского бассейна сфокусирована на процессе региональной интеграции и развитии более тесных связей между нашими обществами.
I may add that we would need to get back to the Group with the statement of Ambassador Weston of the United Kingdom delivered earlier today on "scope". Могу еще добавить, что нам в Группе надо бы вернуться к тому заявлению, с которым сегодня уже выступил посол СК по "сфере охвата".
We do not argue with the fact that Ambassador Shannon was operating under agenda item 2 - in fact, the document cited by the G. is proof of that. Мы не оспариваем тот факт, что посол Шэннон действовал в рамках пункта 2 повестки дня, - фактически, оглашенный Группой 21 документ является тому доказательством.
We also would like to express our satisfaction at the way in which our friend Ambassador Akram of Pakistan presided over the work of the Conference during the last four weeks. Нам хотелось бы также выразить удовлетворение в связи с тем, как ваш друг посол Пакистана Акрам руководил работой Конференции в течение прошедших четырех недель.
The activities of the Ad Hoc Working Group until December 2004 are recorded in following documents of the Security Council: Ambassador ADECHI relinquished his office 26 June 2005. Деятельность Специальной рабочей группы в период до декабря 2004 года отражена в следующих документах Совета Безопасности: Посол Адеши освободил эту должность 26 июня 2005 года.
At the same time, there are different pieces of information - including the one referred to by Ambassador Lavrov - that indicate the registration process did not go so well. В то же время поступает различная информация, о которой говорил посол Лавров, подтверждающая, что процесс регистрации прошел не так уж успешно.
Philippe Carréb Ambassador of France to Austria French Embassy in Vienna Филипп КаррэЬ Посол Франции в Австрии Посольство Франции в Вене
Ambassador, I thank you very much for that, and I ask you to convey our deep gratitude to our colleagues in Geneva. Г-н посол, я вас искренне за это благодарю и прошу вас передать нашу благодарность нашим коллегам в Женеве.
The Vice-Chairpersons - Ambassador Lewis of Antigua and Barbuda, Ms. Polić of Croatia and Mr. Vassallo of Malta, with whom I had the pleasure of working, also contributed to our success. Заместители Председателя посол Льюис, г-жа Полич и г-н Вассалло, с которыми я имел удовольствие работать, также внесли свой вклад в достижение указанных успехов.
The President: I have been informed that our respected colleague, Ambassador Francis Butagira, Permanent Representative of Uganda, is attending a Security Council meeting for the last time today before he returns to Uganda. Председатель: Мне сообщили, что наш уважаемый коллега, Постоянный представитель Уганды посол Фрэнсис Бутагира, сегодня в последний раз принимает участие в работе Совета Безопасности и затем возвращается в Уганду.
Our cooperation with him within the Council has been far too brief, but Ambassador Butagira has been the Permanent Representative of Uganda to the United Nations for five years. Наше сотрудничество с ним в рамках Совета оказалось очень непродолжительным, но посол Бутагира в течение пяти лет занимал пост Постоянного представителя Уганды при Организации Объединенных Наций.
In particular, the meeting with the Group of Eight Counter-Terrorism Action Group had been attended by high-level representatives, including the Ambassador of the United States of America to Uzbekistan. В частности, во встрече с Группой контртеррористических действий Группы восьми приняли участие представители высокого уровня, в том числе посол Соединенных Штатов Америки в Узбекистане.
Not long ago, the Chinese Government's Special Representative for Africa, Ambassador Liu Guijin, visited both Chad and the Sudan in an effort to help improve relations between them. Не так давно Специальный представитель китайского правительства по африканским делам посол Лю Гуйцзинь посетил и Чад, и Судан в стремлении помочь улучшить отношения между ними.
Azerbaijan's Ambassador to the Council of Europe Agshin Mekhtiyev warned of more attacks on individual Armenians, adding that he "would not advise Armenians to sleep easy in their beds". Посол Азербайджана в Совете Европы Агшид Мехтиев предупредил о новых нападениях на отдельных армян, добавив, что он «не советовал бы армянам спокойно спать в своих постелях».
And thirdly, we have observed that Ambassador Muñoz was able to take the necessary steps to strengthen the commitment of all the Member States in implementing sanctions. И, в-третьих, мы отмечаем, что посол Муньос сумел принять необходимые меры для того, чтобы упрочить приверженность всех государств-членов соблюдению санкций.
During the past year and a half, Ambassador Muñoz has worked with remarkable vigor, endeavouring to enhance the importance of the 1267 Committee and its operational effectiveness. За последние полтора года посол Муньос работал с особой энергией, стремясь повысить значимость Комитета, учрежденного резолюцией 1267, и эффективность его оперативной деятельности.
As Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs, Ambassador Jacovides carried out official diplomatic missions to Beijing, Bangkok, New Delhi, Bonn, Bern, Moscow and London. В качестве постоянного секретаря министерства иностранных дел посол Яковидес направлялся с официальными дипломатическими миссиями в Пекин, Бангкок, Дели, Бонн, Берн, Москву и Лондон.
3 Jan. 1970: Ambassador of H.M. the King of Morocco to the French Republic З янв. 1970 года Посол Его Величества Короля Марокко во Французской Рес-публике