Ambassador Steven Mann, United States Special Negotiator for Eurasian Conflicts, also visited Tbilisi and Sukhumi, on 11 and 12 April. |
11 и 12 апреля Тбилиси и Сухуми также посетил посол Стивен Манн, Специальный представитель Соединенных Штатов Америки по евразийским конфликтам. |
Ambassador Astete Rodríguez joined the Conference in October 2004. |
Посол Астете Родригес прибыла на Конференцию в октябре 2004 года. |
As we do this, we are very conscious of the sensitivity of these sectors, as Ambassador Eide also pointed out. |
Принимая все эти меры, мы полностью осознаем деликатность этих вопросов, как отметил посол Эйде. |
Let me emphasize a point that should not go unstated and that was also mentioned by Ambassador Eide. |
Позвольте подчеркнуть еще один вопрос, который нельзя замалчивать; его уже поднял посол Эйде. |
Ambassador James L. Kateka is a member of the UN International Law Commission. |
Посол Джеймс Л. Катека является членом Комиссии международного права Организации Объединенных Наций. |
His successor was Ambassador Noel Sinclair, who served as Director for more than five years. |
Его преемником был посол Ноэл Синклер, который работал в качестве Директора более пяти лет. |
Ambassador Manuel Rodríguez-Cuadros of Peru, our next President, will present his credentials to Director-General Sergei Ordzhonikidze tomorrow. |
Завтра Генеральному директору Сергею Орджоникидзе представит свои верительные грамоты наш следующий Председатель посол Перу Мануэль Родригес-Квадрос. |
Ambassador Vieira Vargas urged participants to use this opportunity to provide strategic and innovative input to the annual ministerial review. |
Посол Виейра Варгас настоятельно призвал участников использовать эту возможность для внесения вклада стратегического и неординарного характера в проведение ежегодного обзора на уровне министров. |
In addition, as outgoing Chairman of the Committee, Ambassador Mayoral gave a final briefing, in his personal capacity, on 20 December. |
Кроме того, 20 декабря посол Майораль, покидая пост Председателя Комитета, провел в личном качестве заключительный брифинг. |
As Ambassador Labbé stressed, long-term gains in disarmament must be built upon trust, and trust requires both time and understanding. |
Как подчеркивал посол Лаббе, долгосрочные успехи в области разоружения должны основываться на доверии, а для доверия требуются время и понимание. |
I am also happy to inform the Council that Ambassador Gambari has again been invited to visit Myanmar some time in November. |
Я рад также сообщить Совету о том, что посол Гамбари получил приглашение вновь посетить Мьянму где-то в ноябре. |
I note that Ambassador Hasmy of Malaysia has described some of those efforts in his intervention today. |
Я хотел бы отметить, что в своем сегодняшнем выступлении посол Малайзии Хасми рассказал о некоторых таких усилиях. |
Ambassador Don Stephenson of Canada facilitated these open-ended informal consultations and will report to the Board. |
Посол Дон Стивенсон выполнял функции координатора неофициальных консультаций открытого состава и представит отчет Совету. |
Ambassador Robert Aisi of Papua New Guinea represented the Special Committee during the 2006 referendum. |
Специальный комитет на референдуме 2006 года представлял посол Роберт Айси из Папуа-Новой Гвинеи. |
The Ambassador of CPPS gave assurances that CPPS countries would support Ecuador's initiative. |
Посол ПКЮТ заверил, что страны - члены Комиссии окажут поддержку этой инициативе Эквадора. |
Ambassador attached to the chancery, Ministry of Foreign Affairs of the Dominican Republic, 1985 to the present. |
Посол при МИД, министерство иностранных дел Доминиканской Республики, с 1985 года (по настоящее время). |
Ambassador Julia Alvarez of the Dominican Republic has been a staunch advocate of the senior citizens of this world over the past two decades. |
Посол Хулиа Альварес из Доминиканской Республики упорно отстаивает права пожилых граждан в этом мире на протяжении последних двух десятилетий. |
I am glad to note that the Ambassador of Mexico referred to that speech earlier today. |
Я с удовлетворением отмечаю, что сегодня посол Мексики уже обратил внимание на это выступление. |
Ambassador Arias noted those deficiencies and related them to the ambit of the United Nations. |
Посол Ариас отметил эти недостатки и увязал их со сферой деятельности Организации Объединенных Наций. |
Ambassador Sahnoun, who has visited Burundi several times, continues to follow events in that country very closely. |
Посол Сахнун, который уже несколько раз посетил Бурунди, продолжает внимательно следить за событиями в этой стране. |
I must emphasize the crucial role that my Deputy, the late Ambassador Gerd Wagner, played in facilitating this breakthrough. |
Я должен подчеркнуть ту исключительно важную роль, которую сыграл в достижении этого успеха мой заместитель, покойный посол Герд Вагнер. |
Ambassador Ould-Abdallah also met the delegation after the tour. |
По окончании поездки с делегацией встретился также посол Оулд-Абдалла. |
On this basis, Ambassador Al-Doory left Baghdad for Amman with a view to obtaining his entry visa. |
Исходя из этого посол аль-Дури выехал из Багдада в Амман для получения своей въездной визы. |
Ambassador Al-Doory waited in Amman for seven days for the entry visa. |
Посол аль-Дури ожидал въездную визу в Аммане в течение семи дней. |
Ambassador Skogmo congratulated the High Commissioner on her re-election by the General Assembly, commending her on her outstanding leadership of the Office. |
Посол Скогмо поздравил Верховного комиссара с ее переизбранием Генеральной Ассамблеей, высоко оценив ее весьма успешное руководство Управлением. |