| Let us take for example the speech made by the Ambassador of the Netherlands some days ago. | Возьмем, к примеру, речь, с которой выступил несколько дней назад посол Нидерландов. |
| Ambassador Dembri identified the two pending issues in the programme of work: nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space. | Посол Дембри выявил две нерешенные проблемы в рамках программы работы: ядерное разоружение и предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве. |
| Ambassador Estrada re-affirmed that developing countries would not be subject to additional commitments under the Berlin Mandate. | Посол Эстрада вновь подтвердил, что развивающиеся страны не должны брать на себя дополнительных обязательств по Берлинскому мандату. |
| The Ambassador had clarified the timetable for the legislative and presidential elections to be held in 1998. | Посол уточнил сроки проведения парламентских и президентских выборов, которые должны состояться в 1998 году. |
| The Ambassador of Egypt referred to the 28 CD members last year tabling a phased programme for the elimination of nuclear weapons. | Посол Египта говорил о 28 членах Конференции по разоружению, которые в прошлом году представили поэтапную программу ликвидации ядерного оружия. |
| As the Ambassador of Pakistan pointed out, the Group of 21, which met yesterday, took a particular position. | Как отметил посол Пакистана, Группа 21, которая собиралась вчера, заняла особую позицию. |
| Ambassador Wyzner is also a regular visitor to our Conference since he assumed his important functions. | Посол Визнер также регулярно посещает нашу Конференцию с тех пор, как он приступил к исполнению своих важных функций. |
| Ambassador Ledogar has represented his country in this Conference for more than seven years with remarkable diplomatic skill and talent. | Посол Ледогар представлял свою страну на этой Конференции более семи лет с замечательным дипломатическим умением и талантом. |
| The Ambassador of Chile just reminded us that the rules of procedure of the CD should be respected. | Посол Чили только что напомнил нам о необходимости соблюдать Правила процедуры КР. |
| On this occasion, as so often, the Ambassador of Mexico showed tremendous grace and courage. | В этом случае, как частенько бывало и в других, посол Мексики проявил недюжинную элегантность и смелость. |
| Ambassador Sha said repeatedly that anti-personnel landmines are a purely defensive weapon. | Посол Ша неоднократно заявлял, что противопехотные наземные мины являются исключительно оборонительным оружием. |
| Ambassador Sha of the People's Republic of China has very eloquently expressed his views on various aspects of the issues involved in APLs. | Посол Китайской Народной Республики Ша весьма красноречиво изложил свои мнения по различным аспектам вопросов, связанных с проблемой ППНМ. |
| We would like to have added to it, as the German Ambassador indicated, the item of fissile material cut-off. | Нам хотелось бы добавить в него - как указал посол Германии - пункт относительно прекращения производства расщепляющегося материала. |
| The concluding point I would like to make is to take up what the distinguished Ambassador of Canada said. | В заключение я хотела бы остановиться на том, о чем говорил уважаемый посол Канады. |
| I think the distinguished Ambassador of Egypt was very clear. | Я считаю, что уважаемый посол Египта говорил очень четко. |
| Bangladesh would underscore our total support for the G-21 position as very ably expressed by Ambassador Abuah of Nigeria. | Бангладеш хотела бы подчеркнуть, что мы полностью поддерживаем позицию Группы 21, как ее весьма убедительно изложил посол Нигерии Абуа. |
| Ambassador Ramaker compared us to a limousine. | Посол Рамакер сравнил нас с лимузином. |
| Ambassador Soutar brings with him rich experience on matters before this Conference. | Посол Саутар обладает богатым опытом в том, что касается тех вопросов, которыми занимается наша Конференция. |
| The effective role he has played over the years as Ambassador extraordinary for nuclear energy is well known by all. | Всем хорошо известна та эффективная роль, которую он играл на протяжении ряда лет как чрезвычайный посол по атомной энергии. |
| Ambassador Razali has helped us regain the ideal of Council reform as a means of strengthening the entire Organization. | Посол Разали помог нам вновь обрести представление о реформе Совета как средстве укрепления всей нашей Организации. |
| Therefore, without my approval, Ambassador Sisowath Sirirath cannot be recalled from his present position. | В связи с этим без моего одобрения посол Сисоватх Сириратх не может быть отозван с занимаемой им в настоящее время должности. |
| Sweden was honoured to be entrusted with the chairmanship, which was exercised by Ambassador Johan Molander. | Швеции была предоставлена честь выступать председателем этой конференции, и пост Председателя занимал посол Йохан Моландер. |
| The honourable Ambassador of Great Britain has made a proposal. Maybe others also have proposals to make. | Уважаемый посол Великобритании уже внес предложение; может быть, и у других делегаций также есть свои предложения. |
| We shall always remember you, Ambassador Lohia, and your remarkable accomplishments in furthering decolonization. | Мы всегда будем помнить Вас, посол Лохиа, и Ваши значительные достижения в содействии деколонизации. |
| I see the Ambassador of Germany. | Я вижу, слова просит посол Германии. |