Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
The Swedish Ambassador in the country concerned had to date made four separate visits to the prison in which they were being held, and had met them in the presence of prison authorities but in a relaxed atmosphere. На сегодняшний день шведский посол в этой стране четырежды посетил тюрьму, в которой они содержатся, и встретился с ними в присутствии администрации тюрьмы, но в достаточно непринужденной атмосфере.
During his statement in the plenary last week, the Ambassador of Morocco stated quite rightly that a new page in the history of disarmament had been written on 14 May in Moscow with the signing of a new disarmament treaty. В своем выступлении на пленарном заседании на прошлой неделе посол Марокко справедливо сказал, что 14 мая, с подписанием нового разоруженческого договора, была вписана новая страница в летопись разоружения.
We have just heard Ambassador Dembri introduce a revised non-paper on the programme of work of the Conference on Disarmament, which reflects further efforts by the five ambassadors, former presidents of the Conference, to improve the previous versions of the non-paper. Мы только что услышали, как посол Дембри внес пересмотренный неофициальный документ по программе работы КР, который отражает дальнейшие усилия пятерки послов - бывших председателей КП - с целью улучшить прежние варианты неофициального документа.
I wish to state in advance that I associate myself with the statement to be made shortly by the Ambassador of Ireland on behalf of the member States of the European Union, so I shall confine myself to a few remarks. Хочу заранее отметить, что я согласен с заявлением, с которым от имени государств-членов Европейского союза выступит вскоре посол Ирландии, и поэтому я ограничусь лишь несколькими тезисами.
My third remarks pertain to the security architecture - the description of the general principles that will govern the sharing of security responsibilities between the interim Government and the multinational force - the partnership, as it was called by Ambassador Negroponte. Мое третье замечание относится к структуре безопасности - описанию общих руководящих принципов разделения обязанностей в области безопасности между временным правительством и многонациональными силами - партнерства, как назвал его посол Негропонте.
The meeting was co-chaired by the Permanent Representative of Samoa to the United Nations, Ambassador Tuiloma Slade, and Mr. Alan Simcock of the United Kingdom, who were appointed by my predecessor. Функции сопредседателей на этом совещании выполняли Постоянный представитель Самоа при Организации Объединенных Наций посол Туилома Слейд и г-н Алан Симкок, которые были назначены моим предшественником на этом посту.
South Africa recognizes and highly appreciates the crucial role played by the Chairperson of the Group of Governmental Experts, Ambassador Rakesh Sood of India, in leading the Group to adopt a consensus report. Южная Африка признает и высоко оценивает исключительно большую роль, которую сыграл Председатель Группы правительственных экспертов посол Индии Ракеш Суд, возглавивший работу Группы по подготовке консенсусного доклада.
The Ambassador of the United Kingdom mentioned the eight points that I had drawn up as elements that I want to address quickly, and he supported me strongly and will follow and monitor that. Посол Соединенного Королевства упомянул восемь пунктов, которые я выработал в качестве элементов, которые я хочу быстро решить, и он твердо поддержал меня и будет за этим следить и наблюдать.
As Chairman of the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Jurica drew attention to the adoption of resolution 1805 by which the Council had extended the mandate of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. В качестве Председателя Контртеррористического комитета посол Юрица обратил внимание на принятие резолюции 1805, в соответствии с которой Совет продлил мандат Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
The Acting President: As members may be aware, we learned today that the President of the General Assembly, Ambassador Jan Eliasson, has been promoted by the Government of Sweden to the rank of Minister for Foreign Affairs of Sweden. Исполняющая обязанности Председателя: Как известно делегатам, мы узнали сегодня, что Председатель Генеральной Ассамблеи посол Ян Элиассон получил повышение, согласно решению правительства Швеции, до уровня министра иностранных дел Швеции.
On 15 February, in consultations of the whole, the Permanent Representative of Peru, Ambassador Oswaldo de Rivero, briefed the Council on the conclusions of the Group of Experts concerning the Democratic Republic of the Congo and resolution 1649. 15 февраля в ходе консультаций полного состава Постоянный представитель Перу посол Освальдо де Риверо провел для членов Совета брифинг, посвященный выводам Группы экспертов, касающихся Демократической Республики Конго и резолюции 1649.
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary with residence in Washington and jurisdiction for the United States of America, Brazil and Haiti and the International Monetary Fund and the World Bank Group. Чрезвычайный и Полномочный Посол в Вашингтоне, представляющий Гвинею в Соединенных Штатах Америки, Бразилии и Гаити, а также в Международном валютном фонде и в Группе Всемирного банка.
At the first plenary of this series, which will be held tomorrow at 10 a.m., the Conference will be addressed by the Secretary of Foreign Affairs of Argentina, Ambassador Roberto García Moritán, on the issue of the United Nations Register of Conventional Arms. На первом пленарном заседании этой серии, которое состоится завтра в 10 час. 00 мин., на Конференции выступит Секретарь Аргентины по иностранным делам посол Роберто Гарсиа Моритан по теме Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
The Counter-Terrorism Committee - which, Mr. President, is very ably chaired by your Ambassador here - has, where requested, assessed the counter-terrorism capabilities of individual Member States and helped Member States to improve them. Контртеррористический комитет, которым, г-н Председатель, умело руководит посол Вашей страны, дал оценку контртеррористическому потенциалу попросивших его об этом отдельных государств-членов и помог этим странам его повысить.
Ambassador at Large and Plenipotentiary of the Democratic Republic of the Congo in Berne; Permanent Representative to the Office of the United Nations and specialized agencies in Geneva and Vienna. Чрезвычайный и Полномочный Посол Демократической Республики Конго в Берне и Постоянный представитель при Отделении Организации Объединенных Наций и специализированных учреждениях в Женеве и Вене.
In the course of the general debate in this Committee the Ambassador of France, in his statement on behalf of the European Union, pointed out the responsibility of Europeans for developments on the continent. В ходе общих прений в этом Комитете посол Франции в своем выступлении от имени Европейского союза подчеркнул, что европейцы сами несут ответственность за события, происходящие на их континенте.
On Tuesday, I asked about the meetings on small arms, and I see that the Ambassador of Mozambique - the Chairman of the Preparatory Committee - is about to speak, and may answer my question. Во вторник я интересовался заседаниями по вопросу о стрелковом оружии, и я вижу, что посол Мозамбика - Председатель Подготовительного комитета - собирается выступать и, возможно, ответит на мой вопрос.
In complying with this request, Ambassador Vorontsov wrote to the Permanent Mission of Saudi Arabia to the United Nations expressing his readiness to witness the transfer from Saudi Arabia to Kuwait of the mentioned items. Выполняя эту просьбу, посол Воронцов направил в Постоянное представительство Саудовской Аравии при Организации Объединенных Наций письмо, в котором выразил готовность выполнить роль свидетеля при передаче Саудовской Аравией Кувейту вышеупомянутых предметов.
The Chair of the Peacebuilding Commission's Organizational Committee, Ambassador Gaspar Martins of the Republic of Angola, who chaired the first country-specific meeting, has shared with the Council the Chairman's summary of the most recent meeting. Председатель Комиссии по миростроительству, посол Гашпар Мартинш, Республика Ангола, которые руководил первый заседанием, посвященным конкретным странам, поделился с Советом резюме Председателя самого последнего заседания.
In conclusion, Ambassador Danenov expressed hope that technical cooperation support, particularly, advisory services, would be expanded and that the SPECA countries' request to establish a post of SPECA Special Coordinator would be supported by the two Regional Commissions. В заключение посол Даненов выразил надежду, что помощь в области технического сотрудничества, особенно консультативные услуги, будет увеличена и что просьба стран СПЕКА о создании должности Специального координатора СПЕКА будет поддержана обеими региональными комиссиями.
Ambassador Rosenthal thanked the Chairman of the Commission for his elaborate statement and said that the work of the Commission was very relevant to the theme of the Economic and Social Council in 2002. Посол Росенталь поблагодарил Председателя Комиссии за его подробное выступление и сказал, что работа Комиссии была весьма тесно связана с тематикой Экономического и Социального Совета в 2002 году.
I would like to note, in addition, that while Ambassador Amerasinghe was engaged in this historic work, he was also called upon to carry a heavy burden in other committees. Кроме того, я хотел бы отметить, что в то время, когда посол Амерасингхе выполнял эту историческую работу, ему приходилось также делать огромную работу в других комитетах.
The Permanent Representative of the Republic of Armenia to the United Nations Office at Geneva, His Excellency Ambassador Karen Nazarian, who had travelled to Armenia for the purpose of facilitating the Representative's visit, attended these meetings with government officials. На этих встречах с правительственными должностными лицами присутствовал Постоянный представитель Республики Армении при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Его Превосходительство посол Карен Назарян, который приехал в Армению для оказания содействия миссии Представителя.
Sept. 1992 to Dec. 1992 Ambassador of Egypt to the Federation of the Czech and Slovak Republics Сентябрь 1992 - декабрь 1992 года посол Египта в Чешской и Словацкой Федеративной Республике
In this connection, my delegation fully associates itself with the spirit of the frank comments made earlier this morning by Ambassador Mahbubani of Singapore on improving the substance of the Council's reports. В этой связи моя делегация полностью присоединяется к замечаниям, с которыми откровенно выступил сегодня в первой половине дня посол Сингапура Махбубани в связи с улучшением содержательного аспекта доклада Совета.