Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
The fact that not one single ambassador has been appointed or reconfirmed, regardless of the agreement that this should have been carried out before 31 March, points to a similar danger of domination contrary to the spirit and letter of the Peace Agreement. Тот факт, что не был назначен ни один посол и не было подтверждено ни одно назначение, несмотря на договоренность о принятии таких решений до 31 марта, также свидетельствует об опасности доминирования одной группы вопреки духу и букве Мирного соглашения.
Goodwill ambassador for the African Decade of Persons with Disabilities and the African Rehabilitation Institute. посол доброй воли Африканского десятилетия инвалидов и Африканского института реадаптации
In the informal consultations that we had, one distinguished ambassador said, if I remember his words correctly, that the fundamental problem is that the Security Council is sucking the oxygen away from the General Assembly. Во время проведенных нами неофициальных обсуждений один уважаемый посол сказал, если я правильно запомнил его слова, что основная проблема состоит в том, что Совет Безопасности лишает кислорода Генеральную Ассамблею.
I shall now give the floor to the members of the Council. Sir Emyr Jones Parry: I would like to thank Under-Secretary-General Egeland for his briefing and to align myself with the statement to be made shortly by the Austrian ambassador on behalf of the European Union. Теперь я предоставляю слово членам Совета. Сэр Эмир Джоунз Парри: Прежде всего я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Эгеланна за его брифинг и присоединиться к заявлению, с которым вскоре выступит австрийский посол от имени Европейского союза.
When the Swedish ambassador had visited them, he had not been able to talk with them alone but had had the impression that the two men had spoken freely, and they had made no complaints about ill-treatment in the Cairo prison. Во время их посещения шведский посол не мог побеседовать с ними наедине, но у него сложилось впечатление, что они говорили свободно и они не высказали каких-либо жалоб относительно плохого обращения в каирской тюрьме.
The ambassador requested that the interview should take place in the building of the Ministry of Foreign Affairs; the agency agreed to that and a private interview took place at 10.30 a.m. Посол попросил провести собеседование в помещении министерства иностранных дел; представители Агентства согласились на это, и конфиденциальное собеседование состоялось в 10 ч. 30 м.
Mr. Guéhenno: The ambassador of Singapore asked a very pointed question: how can we make sure that gender mainstreaming gets the priority and attention it deserves? Г-н Геэнно: Посол Сингапура задал очень конкретный вопрос относительно того, как уделить первоочередное внимание учету гендерной проблематики, которого она заслуживает?
Another fabrication, which the Armenian ambassador hardly believes himself, is the myth about the constructive and peace-loving approach of Armenia throughout the 12 years of the negotiation process and the alleged intransigence of Azerbaijan. Еще одним измышлением, в которое вряд ли верит и сам армянский посол, является миф о конструктивном и миролюбивом подходе Армении в течение 12 лет процесса переговоров и о бескомпромиссности, якобы проявленной Азербайджаном.
In his absence, as the ambassador of a country belonging to the informal group of observer States, and as the closest in this room to the delegation of Thailand, I will deliver the statement. Но в его отсутствие заявление сделаю я как посол страны, принадлежащей к неофициальной группе государств-наблюдателей и ближайшей в этом зале к делегации Таиланда.
The Ukrainian ambassador calls the governor and then the governor calls me. Украинский посол позвонил губернатору а губернатор позвонил мне
I'm afraid there is, ambassador, and I'm afraid it's you. Боюсь, посол, что есть, и боюсь, что именно у вас.
And I, as his ambassador, am proud to present the suit, for your consideration, of his last unmarried daughter, И я, его посол, имею честь предложить на ваше усмотрение брак с его последней незамужней дочерью
How did the Committee determine that she is a senior official of government when no ambassador has been designated as a senior official? Как мог Комитет квалифицировать ее в качестве старшего должностного лица правительства, когда ни один посол не был определен в качестве старшего должностного лица?
When he was only nine, that Venetian ambassador had reported that "he has extraordinary talent, he will be warrior, is much loved by the Janissaries, and performs great feats." Когда ему было девять лет, венецианский посол писал: «у него есть исключительный талант, он будет воином, что так любят янычары, и совершит великие подвиги».
United Kingdom's ambassador to the Republic of Kosovo, Ian Cliff said that "Trepça is a property of Kosovo", because it's located in the territory of Kosovo and should therefore be a public institution of the Republic. Посол Соединенного Королевства в Республике Косово Ян Клифф сказал, что «Трепча является собственностью Косово», поскольку она находится на территории Косово и поэтому должна быть государственным учреждением Республики.
Bishop Gardiner pressed for the young couple's execution in a court sermon, and the Imperial ambassador Simon Renard was happy to report that "Jane of Suffolk and her husband are to lose their heads." Епископ Гардинер в своей проповеди требовал казни Гилфорда и Джейн, а посол императора Симон Ренар был счастлив доложить, что «Джейн Саффолк и её муж потеряют головы».
Pirkka Tapiola, the European Union's ambassador to Moldova, said at a news conference in Chisinau: "I do not have an answer for you on how it is possible to steal so much money from a small country." Пиркка Тапиола, посол ЕС в Молдове, заявил на пресс-конференции в Кишиневе: «У меня нет ответа для вас, как можно украсть так много денег из маленькой страны».
Small wonder that, on the eve of Wen's visit, China's ambassador in New Delhi finds relations between the two countries to be "very fragile, easily damaged, and difficult to repair." Неудивительно, что в канун визита Вэня Цзябао посол Китая в Нью-Дели находит отношения между двумя странами «очень хрупкими, которые легко повредить и трудно исправить».
Ambassador Byong Hyon Kwon (Republic of Korea), Former ambassador of Republic of Korea and chairman of the non-governmental organization Future Forest Посол Бён Хен Квон (Республика Корея), бывший Посол Республики Корея и председатель неправительственной организации "Лес будущего"
I know, and I want to help you, I do, but I am not some alien ambassador, you know? Знаю. Я хотел бы вам помочь, но я ведь не посол инопланетных существ, понимаешь?
Nirupama Rao, India's ambassador to the US, has called such defense transactions "the new frontier" in US-India relations and "a very promising one at that." Нирупама Рао, посол Индии в США, назвал такие оружейные сделки «новым горизонтом» в отношениях между США и Индией и «очень многообещающим».
The later Song dynasty ambassador Xu Jing wrote his accounts of voyage and travel throughout Korea in his work of 1124, the Xuan-He Feng Shi Gao Li Tu Jing (Illustrated Record of an Embassy to Korea in the Xuan-He Reign Period). В период династии Сун посол Сюй Цзин описал в 1124 году своё путешествие в Корею в книге «Иллюстрированная история посольства в Корею в период правления Сюань-Хэ» (Xuan-He Feng Shi Gao Li Tu Jing).
Now we're all present, I can tell you the targets, Are the German Chancellor and his ambassador, The French Prime Minister and his man, Теперь мы все здесь, и я могу предположить, что целью будет немецкий канцлер и его посол. премьер-министр Франции и его подчиненные.
The use of expressions such as "United Nations representative" or "Representative of the Secretary-General" raised the same concerns as those mentioned the previous year regarding the title "United Nations ambassador". Использование таких выражений, как "представитель Организации Объединенных Наций" или "представитель Генерального секретаря" вызывает такие же возражения, как и использовавшаяся в прошлом году формулировка "посол Организации Объединенных Наций".
It is appropriate that an ambassador from the Conference on Disarmament has been elected to, in this case, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons because that body and the Chemical Weapons Convention are a product of the Conference on Disarmament. Вполне уместно, что в данном случае, в случае Организации по запрещению химического оружия, был избран посол с Конференции по разоружению, ибо и тот орган и Конвенция по химическому оружию являются продуктом Конференции по разоружению.