Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
So, if Ellison is handling the drop, that explains why the ambassador lied to us. Таким образом, если Эллисон мешал нам это объясняет, почему посол лгал нам.
'Meanwhile, the Polish ambassador, returns to London from Warsaw.' 'Тем временем, посол Польши возвращается из Варшавы в Лондон.'
Do not presume to know my policy, ambassador! Не думайте, что можете контролировать мою политику, посол.
She doesn't need an ambassador to speak to me on her behalf! Ей не нужен посол, чтобы он разговаривал от её имени!
Mr. Michel, an ambassador in the Swiss Federal Department of Foreign Affairs, had accompanied the visitors and had expressed support for the Government's proposal to make the declaration under article 14 of the Convention. Г-н Мишель, посол федерального департамента иностранных дел Швейцарии, сопровождал гостей и поддержал предложение правительства сделать заявление в связи со статьей 14 Конвенции.
Mr. Rock (Canada): Sixty years ago, Canada's ambassador to the United States was attending the founding conference of this Organization in San Francisco when he was told that victory in Europe had been achieved. Г-н Рок (Канада) (говорит по-английски): Шестьдесят лет назад, когда посол Канады в Соединенных Штатах принимал участие в проходившей в Сан-Франциско конференции, на которой было принято решение о создании данной Организации, ему сообщили, что в Европе одержана победа.
The ambassador of Algeria to Italy, however, had telephoned to instruct him to cease all assistance activities and instead to participate in a demonstration denouncing the Embassy of Morocco in Rome. Однако посол Алжира в Италии дал ему по телефону указание прекратить любую деятельность по оказанию помощи, и вместо этого принять участие в демонстрации протеста у посольства Марокко в Риме.
He felt it particularly pertinent to emphasize that, at the current meeting, the representative of Tokelau was accompanied by the New Zealand ambassador, which set a precedent that other countries should follow. Уместно особо подчеркнуть, что на нынешнем заседании представителя Токелау сопровождает посол Новой Зеландии, что закладывает прецедент, которому надлежит следовать и другим странам.
Secondly, in his speech the Armenian ambassador expressed serious concerns over violations by Azerbaijan of the Conventional Armed Forces in Europe (CFE) Treaty ceilings established for some categories of armaments. Во-вторых, в своем выступлении посол Армении выразил серьезную озабоченность в связи с нарушением Азербайджаном установленных Договором об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ) верхних пределов для некоторых категорий вооружений.
One ambassador called for the introduction of "real management instead of paper management". Один посол призвал заниматься «реальным управлением, а не управлением на бумаге».
One ambassador drew attention to the fact that some countries contributing considerable financial resources to United Nations missions are not permanently represented on the Council and are therefore denied much influence in the establishing of mandates or the performance review of peace operations. Один посол обратил внимание на тот факт, что некоторые страны, предоставляющие значительные финансовые ресурсы миссиям Организации Объединенных Наций, не представлены в Совете постоянно и поэтому не имеют возможности оказывать большое влияние на формулирование мандатов или обзор итогов операций в пользу мира.
Our ambassador, Trevor Charles Moore, represents the British Government in its relations with the Government of the Republic of Tajikistan and promotes British interests in Tajikistan. Наш Посол, Тревор Мур, представляет Правительство Британии в вопросах, касающихся связей с Правительством Республики Таджикистан, и защищает интересы Британии в Таджикистане.
At this time, on 6 June, the new Spanish ambassador de Quadra wrote that her health had improved, but that she was careful with her food. 6 июня новый испанский посол де Квадра писал, что «здоровье её идёт на поправку, хотя она осторожна с едой».
The first diplomatic contact between Irish and Spanish nobility happened in April 1529 when the Spanish ambassador, Don Gonzalez Fernandez, visited Ireland and met with The 10th Earl of Desmond. Первый дипломатический контакт между ирландской и испанской знатью произошел в апреле 1529 года, когда испанский посол Дон Гонсалес Фернандес посетил Ирландию и встретился с 10-м графом Десмонда.
Subsequently, Azerbaijani ambassador to Germany Parviz Shahbazov was summoned to the Foreign Ministry of Germany. В связи с этим посол Азербайджана в Германии Парвиз Шахбазов был вызван в МИД Германии.
Philip accompanied Amalric to Constantinople as ambassador to the Byzantine Empire in order to restore good relations with them after the failure of the Egyptian invasion. Филипп участвовал в поездке Амори в Константинополь, как посол, для того, чтобы восстановить добрые отношения с Византийской империей после провала вторжения в Египет.
The American ambassador to Mexico branded Calles a communist, and Secretary of State Frank B. Kellogg issued a threat against Mexico on 12 June 1925. Посол США Шеффилд назвал Кальеса «коммунистом», а госсекретарь Келлог 12 июня 1925 г. выступил с угрозами в адрес Мексики.
The United States ambassador to the United Nations, Susan Rice, said history would regard the intervention as "a proud chapter in the Security Council's experience". Посол США в ООН Сьюзан Райс заявила, что история будет считать вмешательство, примером действий в истории Совета Безопасности.
Ottone de Carretto, ambassador of Milan in Rome, made the quick and unconsulted decision to support Cardinal Enea Piccolomini and managed to convince Latino Orsini, one of the most influential cardinals, to back him in this action. Оттон де Карретто, миланский посол в Риме, принял быстрое и ни с кем не посоветовавшееся решение о поддержке кардинала Энеа Пикколомини и сумел убедить Латино Орсини, одного из самых влиятельных кардиналов, чтобы поддержать его в этой акции.
The ambassador agreed to have de Rosas and his daughter Manuelita taken to the United Kingdom, where he would spend the last twenty years of his life. Посол согласился забрать де Росаса и его дочь, Мануэлиту, в Великобританию; там он провёл последние двадцать лет своей жизни.
Former U.S. ambassador to South Korea, National Security Adviser, and CIA officer Donald Gregg has described North Korea as the "longest-running intelligence failure in the history of US espionage". Бывший посол США в Южной Корее, советник по национальной безопасности и офицер ЦРУ Дональд Грегг описал Северную Корею как «самый долгоиграющий разведывательный провал в истории американского шпионажа».
In 2006, U.S. ambassador John Miller, Director of the Office to Monitor and Combat Trafficking in Persons, said the forced labor of foreign women domestic workers was the most common kind of slavery in Saudi Arabia. В 2006 году посол США Джон Миллер, директор Управления по мониторингу и борьбы с торговлей людьми, заявил, что принудительный труд иностранных домашних работниц является самым распространённым видом рабства в Саудовской Аравии.
This letter became known as the July Ultimatum, and Austria-Hungary stated that if Serbia did not accept all of the demands in total within 48 hours, it would recall its ambassador from Serbia. «Июльского ультиматума» Это письмо стало известно как «Июльский ультиматум», и Австро-Венгрия заявила, что, если Сербия не примет все требования в течение 48 часов, то австро-венгерский посол будет отозван из Сербии.
In 2009 again, according to the WikiLeaks cables, US ambassador Lanier told Washington that bribery allegations were made in Uganda by Eni which at the time was in competition for oil assets in the country against Tullow Oil. В 2009 году, согласно данным WikiLeaks, посол США Ланье сказал Вашингтону, что в Уганде Eni предъявлены обвинения во взяточничестве, в то время компания боролась с Tullow Oil за нефтяные активы страны.
The US ambassador to India, John Kenneth Galbraith, requested the Indian government on several occasions to resolve the issue peacefully through mediation and consensus rather than armed conflict. Посол США в Индии Джон Гэлбрейт несколько раз просил индийское правительство разрешить вопрос мирным путём через посредничество и установление соглашения, а не путём вооружённого конфликта.