| Non-Resident Ambassador to the Czech Republic, Republic of Slovenia, Slovak Republic and Republic of Hungary. | Посол по совместительству в Чешской Республике, Республике Словении, Словацкой Республике и Венгерской Республике. |
| 1985-1990 Belize - Ambassador to U.S.A., High Commissioner to Canada, Ambassador/Permanent Representative to the Organization of American States and Special Counsel to the Ministry of Foreign Affairs. | 1985-1990 годы Посол Белиза в США, Высокий комиссар в Канаде, Посол/Постоянный представитель при Организации американских государств и советник по специальным вопросам при Министерстве иностранных дел. |
| 1993-1997 Ambassador of Romania to Denmark, Copenhagen | 1993-1997 годы Посол Румынии в Копенгагене, Дания |
| Like others, we are sorry to see Ambassador Mark Moher go and wish him and his wife Jean our very best for the future. | Как и другие, мы сожалеем о том, что нас покидает посол Марк Мохэр, и мы желаем ему и его супруге Джин всего наилучшего на будущее. |
| So, Ambassador, please accept our warmest congratulations and our gratitude for these months of hard labour that you have devoted to the Conference. | Так примите же, г-н посол, наши всяческие поздравления и нашу признательность за все эти месяцы тяжкого труда, который Вы посвятили Конференции. |
| Ambassador of India to Japan, 1992-1995 | Посол Индии в Японии, 1992-1995 годы |
| Ambassador of India to Venezuela and Consul General to the Netherlands Antilles, 1983-1985 | Посол Индии в Венесуэле и Генеральный консул на Нидерландских Антильских островах, 1983-1985 годы |
| Ambassador of Singapore to the Republic of Ireland, July 1996 to date | Посол Сингапура в Ирландской Республике с июля 1996 года по настоящее время |
| Chairman, Ambassador R. Neagu - 5 consultations | Председатель, посол Р. Неагу - 5 консультаций |
| Vice-chairman, Ambassador B. Skogmo - 2 consultations | Заместитель Председателя, посол Б. Скогмо - 2 консультации |
| point should be clarified by the distinguished Ambassador of Sri Lanka. | Я считаю, что уважаемый посол Шри-Ланки должен разъяснить этот момент. |
| People like Ambassador Ramaker who are long-standing members of the Conference on Disarmament know better than we who are newer how this is done. | Такие люди, как посол Рамакер, которые долгое время являются членами Конференции по разоружению, лучше нас, новичков, знают, как это делается. |
| Before joining the Conference, Ambassador Jakubowski held important functions in the Ministry of Foreign Affairs, including the post of Under-Secretary of State. | До прибытия на Конференцию посол Якубовский занимал важные посты в министерстве иностранных дел, включая пост заместителя министра иностранных дел. |
| As President of the fifty-first session of the General Assembly, Malaysia's Ambassador Razali Ismail provided enthusiastic leadership and challenging proposals that helped advance the reform process. | Председатель пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи посол Малайзии Разали Исмаил с энтузиазмом осуществлял руководство сессией и выступал с далеко идущими предложениями, которые помогали осуществлять процесс реформ. |
| Ambassador Razali and Secretary-General Kofi Annan have, in a way, revived the leadership of the creators of the United Nations. | Посол Разали и Генеральный секретарь Кофи Аннан как бы вдохнули новую жизнь в лидерство создателей Организации Объединенных Наций. |
| Happily, though, Ambassador Birn Lian will still be with us here in the city, and for that we are all grateful. | Хотя, к счастью, посол Бьёрн Лиан по-прежнему останется с нами в этом городе, и мы все рады этому. |
| Finally, we must also recall the valuable contribution of Ambassador Colin Keating of New Zealand to the early stages of our deliberations. | Наконец, мы должны также вспомнить о том ценном вкладе, который внес посол Колин Китинг (Новая Зеландия) на ранних этапах наших прений. |
| By a letter dated 27 August 1996, the Mexican Ambassador informed the Special Rapporteur that his request had been transmitted to the competent authorities. | В письме от 27 августа 1996 года посол Мексики сообщил Докладчику, что он направил его просьбу компетентным органам страны. |
| Ambassador Selebi clearly stated South Africa's principled position on the linkages issue when he addressed the Conference on Disarmament on 25 January 1996. | Посол Селеби ясно изложил принципиальную позицию Южной Африки в вопросе об увязках, когда он выступал на Конференции по разоружению 25 января 1996 года. |
| I can assure members that my successor as Permanent Representative, Ambassador Utula Samana, will do a better job. | Я могу заверить членов Комитета в том, что мой преемник, посол Утула Самана, являясь Постоянным представителем, проделает еще лучшую работу. |
| Ambassador Agnes Y. Aggrey-Orleans (Ghana) | Посол Агнес И. Аггрей-Орлеанс (Гана) |
| Ambassador Adhemar G. Bahadian (Brazil) | Посол Адхемар Г. Бахадян (Бразилия) |
| Some time ago our Spanish colleague, Ambassador Carlos Miranda, spoke on behalf of the Union, and it is not my intention to repeat what he said. | Некоторое время назад наш испанский коллега посол Карлос Миранда выступал от имени Союза, и я не намерен повторять то, что он сказал. |
| Ambassador Levitte asked me my evaluation of the coalition Government and what improvements might be made to it. | Посол Левитт задал мне вопрос о том, как я оцениваю коалиционное правительство и как можно повысить его эффективность. |
| Three weeks ago, Ambassador Sawers set out what the United Kingdom sees as the four priority areas for action in addressing the situation in Somalia. | Три недели назад посол Соэрс назвал четыре направления, которые, по мнению Соединенного Королевства, являются приоритетными для урегулирования ситуации в Сомали. |