Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
At the beginning of September, the United States Ambassador to the former Yugoslav Republic of Macedonia and Peace Envoy, Christopher Hill, announced that an outline agreement had been reached between the Kosovo Albanians and the Belgrade authorities on the future of Kosovo. В начале сентября посол Соединенных Штатов в бывшей югославской Республике Македонии и посланник мира Кристофер Хилл объявил, что между косовскими албанскими и белградскими властями достигнуто предварительное соглашение о будущем Косово.
On 3 September 1998, Ambassador Hill addressed the OSCE Permanent Council in Vienna and assessed the current situation in the region, elaborating on the prospects for a negotiated settlement to the crisis in Kosovo. З сентября 1998 года посол Хилл выступил в Постоянным совете ОБСЕ в Вене и дал оценку нынешнему положению в регионе, подробно остановившись на перспективах урегулирования кризиса в Косово путем переговоров.
The Security Council received a briefing today from Ambassador Fowler on his recent visit to central and southern Africa as Chairman of the Committee established pursuant to resolution 864 (1993). Сегодня в Совете Безопасности выступил посол Фаулер с сообщением о своей недавней поездке в центральную и южную части Африки в качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 864 (1993).
In his letter, Ambassador Qin Huasun refers repeatedly to "Nicaragua and a small number of other countries" and describes their request as "illegal activities". В своем письме посол Цинь Хуасунь неоднократно говорит о "Никарагуа и весьма небольшом числе других стран", просьбу которых он характеризует как "незаконную деятельность".
Ambassador Kirsch enjoys my complete confidence and I have every faith that he will be able to provide the necessary leadership and dedication to the work of the Committee of the Whole. Посол Кирш пользуется моим полным доверием, и я абсолютно уверен, что он сможет проявить необходимые качества руководителя и преданность в отношении работы Комитета полного состава.
Closing remarks will be made by the Permanent Representative of Italy to the United Nations, Ambassador Francesco Paolo Fulci, and by the Assistant Secretary-General for Public Information, Samir Sanbar. В заключение выступят Постоянный представитель Италии при Организации Объединенных Наций посол Франческо Паоло Фульчи и помощник Генерального секретаря по вопросам общественной информации Самир Санбар.
Also participating in the Summit was the Secretary-General of OAU, Mr. Salim Ahmed Salim, and Ambassador Mohamed Sahnoun, Joint United Nations/OAU Special Representative for the Great Lakes Region. В работе Встречи на высшем уровне также участвовали Генеральный секретарь ОАЕ г-н Салим Ахмед Салим и совместный Специальный представитель Организации Объединенных Наций/ОАЕ по району Великих озер Посол Мохаммед Сахнун.
Since 22 April, Mr. Vranitsky's deputy, Ambassador Herbert Grubmayr, has been organizing the OSCE presence in Albania, also in the framework of the security measures agreed with the force. С 22 апреля заместитель г-на Враницкого посол Херберт Грубмайер занимался вопросами организации присутствия ОБСЕ в Албании, также в рамках мер безопасности, согласованных с силами.
The Director-General of ODIHR, Ambassador Stoudmann, participated in the meeting of the Steering Committee on 4 June and provided information about the ongoing preparations for the elections in Albania. Генеральный директор БДИПЧ посол Студманн принял участие в состоявшемся 4 июня заседании Руководящего комитета и представил информацию о текущей подготовке к выборам в Албании.
Building on those findings, and on the basis of our work of the three previous years, Ambassador Razali, in his capacity as Chairman of the Open-ended Working Group, came up with a comprehensive package framework of proposals for moving the process forward. Основываясь на этих выводах и на проделанной нами за три предыдущих года работе, посол Разали, в своем качестве Председателя Рабочей группы открытого состава, выдвинул разработанный им всеобъемлющий рамочный пакет предложений для продвижения процесса вперед.
This year, the President of the fifty-first session of the General Assembly, Ambassador Razali, and the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group took important and bold steps, which have helped to move us forward. В этом году Председатель пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи посол Разали и заместители Председателя Рабочей группы открытого состава предприняли ряд важных и смелых шагов, которые помогли нам продвинуться вперед.
As Ambassador to the former Soviet Union for five years, I had a long association with Ukraine, and I retain the fondest memories of my several visits to your beautiful country. Как посол в бывшем Советском Союзе на протяжении пяти лет, я имею давние связи с Украиной и сохраняю самые теплые воспоминания о моих нескольких визитах в Вашу прекрасную страну.
The Commission was then briefed at the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) by the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Shahryar Khan, and the Force Commander, Major-General Guy Tousignant. Затем Специальный представитель Генерального секретаря посол Шахриар Хан и Командующий Силами генерал-майор Ги Тусиньян устроили брифинг для членов Комиссии в штабе Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР).
I should indicate from the outset that Romania fully aligns itself with the statement that was made this morning by the British Ambassador on behalf of the European Union. Прежде всего я должен сказать, что Румыния полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил сегодня утром посол Великобритании от имени Европейского союза.
According to Ambassador Eide's recent statement before the Council, quoted in the aforementioned assessment, intimidation of witnesses is a very serious problem in Kosovo, as it represents a daily challenge for the prosecution. Как недавно заявил в Совете посол Эйде, цитировавшийся в вышеуказанном обзоре, серьезной проблемой в Косово остается запугивание свидетелей, поскольку это повседневно затрудняет работу обвинения.
Current position/function: Member of the Ecuadorean Foreign Service. Ambassador (retired) Сотрудник министерства иностранных дел Эквадора, посол (в отставке).
Although Ambassador Grey did not "tilt at windmills", his forthright approach to the CD's work programme has created the basis upon which you will no doubt be able to build a broad consensus. Хотя посол Грей и не "донкихотствовал", его открытый подход к программе работы КР создал основу, на которой Вам, вне всякого сомнения, удастся добиться широкого консенсуса.
Mr. AKRAM (Pakistan): First of all, I would like to join and endorse the statement which was made by the distinguished Ambassador of Cuba on behalf of the Group of 21 on the occasion of International Women's Day. Г-н АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Прежде всего мне хотелось бы разделить и поддержать заявление, которое сделал уважаемый посол Кубы от имени Группы 21 по случаю Международного женского дня.
I would also like to endorse the statement which was made at the last plenary session by the distinguished Ambassador of India on behalf of the G-21, welcoming the five newly admitted member States. Я хотел бы также поддержать заявление, с которым выступил на последнем пленарном заседании уважаемый посол Индии от имени Группы 21, с приветствием в адрес пяти вновь принятых государств-членов.
Don MacKay, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Representative of New Zealand to the United Nations in New York, was elected Chairman of the Main Committee of the International Meeting by acclamation. Председателем Главного комитета Международного совещания был избран, путем аккламации, Дон Макай, Чрезвычайный и Полномочный Посол, Постоянный представитель Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
You could also have said, and this was a point made by the distinguished Ambassador of France, that these are three subjects on which there have been specific proposals to create ad hoc committees. Вы могли бы также сказать - и этот момент отметила уважаемый посол Франции, - что есть три темы, по которым были внесены конкретные предложения о создании специальных комитетов.
Ambassador Hoffmann has represented his Government at the Conference for more than four years with competence and talent, upholding the positions of his country with courage and authority. Посол Гоффман более четырех лет компетентно и талантливо представлял свое правительство на Конференции, где он смело и авторитетно отстаивал позиции своей страны.
Ambassador Vattani successfully steered the Conference at a difficult time, and we all owe him a debt of gratitude for his efforts to lay the ground for substantive work at the start of the 1995 session. Посол Ваттани успешно руководил Конференцией в трудное время, и мы все обязаны ему за его усилия с целью обеспечить условия для конкретной работы в начале сессии 1995 года.
Mr. AKRAM (Pakistan): Perhaps it is time once again to go back to the lyrical praise which Ambassador Weston extended to you, Sir, at the beginning of this meeting. Г-н АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Пожалуй, нам пора вновь обратиться к лирической апологетике, которую расточал вам в начале этого заседания посол Уэстон.
Mr. GOOSEN (South Africa): I regret that my Ambassador had to leave for another engagement and I consequently make the following statement on his behalf. Г-н ГУЗЕН (Южная Африка): К сожалению, мой посол убыл по другому делу, и поэтому я хочу сделать следующее заявление от его имени.