Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
As Ambassador Jurica noted, some 188 preliminary implementation assessments have been adopted and shared with Member States. Как отметил посол Юрица, были утверждены около 188 предварительных оценок осуществления, результаты которых были доведены до сведения государств-членов.
The European Union, as was underlined by Ambassador Ripert, is receptive to that call and is working exactly in that direction. Европейский союз, как подчеркнул посол Рипер, откликнулся на этот призыв и в настоящее время работает в этом направлении.
Pakistan fully supports the introductory statement made so eloquently on behalf of the sponsors by Ambassador Allan Rock of Canada. Пакистан полностью поддерживает вступительное заявление, с которым только что красноречиво выступил от имени авторов проекта посол Аллан Рок, Канада.
Germany fully aligns itself with the statement made on behalf of the European Union by Ambassador Jean-Marc Hoscheit, Permanent Representative of Luxembourg. Германия полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени Европейского союза Постоянный представитель Люксембурга посол Жан-Марк Ошайт.
Ambassador Eide has presented his report to me, which is attached to the present letter (see enclosure). Посол Эйде представил мне свой доклад, который прилагается к настоящему письму (см. добавление).
Ambassador Vorontsov emphasized that he would be available to travel with this joint mission to Tunisia. Посол Воронцов подчеркнул, что он готов будет посетить Тунис вместе с совместной миссией.
The Ambassador welcomed the mission, provided it could be undertaken after the elections. Посол приветствовал идею такой поездки при условии, что ее можно будет организовать после выборов.
Ambassador Skotnikov argued that prevention is not unattainable if agreement on an international legal instrument on PAROS can be reached. Посол Скотников полагал, что предотвращение вовсе не недостижимо, если удастся достичь согласия относительно международно-правового документа по ПГВКП.
Ambassador Skotnikov expressed his hope that the flexibility already shown by Russia and China would be reciprocated. Посол Скотников выразил надежду, что на гибкость, уже проявленную Россией и Китаем, будет отвечено взаимностью.
In the meantime, I have a fourth speaker on my list, the distinguished representative of Pakistan, Ambassador Shaukat Umer. Между тем у меня в списке появился четвертый оратор - уважаемый представитель Пакистана посол Шаукат Юмер.
What Ambassador Sanders has begun I intend to continue. Я намерен продолжить то, что начал посол Крис Сандерс.
On my list of distinguished speakers for today I also have Ambassador Idriss Jazairy of Algeria. В списке ораторов на сегодня у меня также фигурирует посол Алжира Идрисс Джазайри.
During that period Ambassador Chris Sanders of the Netherlands presented us with a set of informal proposals aimed at moving our work forward. В этот период посол Нидерландов Крис Сандерс представил нам комплекс неофициальных предложений с целью продвинуть вперед нашу работу.
New Zealand, Ambassador Tim Caughley, will make a general statement on behalf of the New Agenda Coalition. Посол Новой Зеландии Тим Коули выступит с общим заявлением от имени Коалиции за новую повестку дня.
Mexico, Ambassador Pablo Macedo, will make a comment on the nuclear-weapon-free zones conference. Посол Мексики Пабло Маседо выступит с замечаниями относительно конференции о зонах, свободных от ядерного оружия.
Just now, the distinguished Ambassador of the Russian Federation, Mr. Skotnikov, introduced this non-paper on behalf of the two delegations. Только что уважаемый посол Российской Федерации г-н Скотников от имени двух делегаций внес этот неофициальный документ.
As the Irish Ambassador has just indicated, Brazil is very flexible with regard to a programme of work. Как и только что указывали ирландский посол, Бразилия отличается гибкостью по отношению к программе работы.
You will agree with me that Ambassador Sanders has been and is an exemplary figure in the field of disarmament. Вы согласитесь со мной, что посол Сандерс был и есть образцовая личность в сфере разоружения.
For years Ambassador Sanders also played an active role as coordinator on explosive remnants of war. Посол Сандерс не только годами играл активную роль в качестве Координатора по взрывоопасным пережиткам войны.
But I am flattered that the distinguished Ambassador of the United Kingdom has chosen to comment on our statement this morning. Но мне льстит, что уважаемый посол Соединенного Королевства избрал для комментариев наше сегодняшнее утреннее выступление.
Ambassador Heinsberg has been a strong consistent advocate bringing this Conference back to substantive work. Посол Хайнсберг был твердым и последовательным поборником возвращения данной Конференции к предметной работе.
In addition, Ambassador Heinsberg has often brought to our attention new aspects of substantive issues that have enriched and updated our discussions. Вдобавок посол Хайнсберг часто привлекал наше внимание и к новым аспектам предметных проблем, которые обогащали и актуализировали наши дискуссии.
Ambassador Joseph Ayalogu held wide-ranging consultations to find common ground. Посол Джозеф Айялогу проводил широкомасштабные консультации, чтобы найти общую почву.
At the Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, Ambassador Reimaa was elected Chairman of the Committee of the Whole. На пятой обзорной Конференции государств - участников Конвенции по биологическому оружию посол Реймаа был избран Председателем Комитета полного состава.
Ambassador Reimaa has performed these functions with his characteristic enthusiasm, dedication and diplomatic skill. Посол Реймаа выполнял эти функции в присущим ему энтузиазмом, ответственностью и дипломатическим искусством.