Английский - русский
Перевод слова Ambassador

Перевод ambassador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посол (примеров 6000)
Alim Al Safir, ambassador from Syria, is here for an off-the-books surgery. Алим Аль Сафир сирийский посол, здесь на неофициальной операции.
During the past year, Ambassador Lanus has taken a strong interest in our activities. В истекшем году посол Ланус проявлял большой интерес к нашей деятельности.
The Soviet Ambassador in Tokyo spoke out against the protest, calling it interference in his country's internal affairs. Советский посол в Токио заявил свое несогласие с протестом, назвав его вмешательством во внутренние дела СССР.
Ambassador Raph Uwechue, Special Representative of the Executive Secretary of ECOWAS Посол Раф Увечуе, Специальный представитель Исполнительного секретаря ЭКОВАС;
We have given time for delegations to make known their general positions and here we have the Ambassador of Pakistan referring to his own draft resolution, which has just been adopted. Мы предоставили делегациям время для разъяснения своих общих позиций, а теперь посол Пакистана выступает по своему собственному проекту резолюции, который только что был принят.
Больше примеров...
Посланником (примеров 55)
For this reason, was designated by the executive branch that same year as Special Ambassador of Panama to the United States to initiate negotiations on the new Panama Canal treaties. После этого в том же году глава исполнительной власти назначил д-ра Ильюэку специальным посланником Панамы в Соединенных Штатах для начала переговоров в отношении новых договоров о Панамском канале.
An interactive forum organized by the Information Centre in Lagos, in collaboration with the United Nations Citizens Ambassador for Africa, included a film screening, an exhibition of artefacts on the slave trade, and the distribution of public information materials интерактивный форум, организованный Информационным центром в Лагосе в сотрудничестве с народным посланником от Африки при Организации Объединенных Наций, включая показ фильма, выставку артефактов, касающихся работорговли, и распространение информационных материалов
This has stalled the constructive and tireless efforts of the Secretary-General and his Special Envoy, Ambassador Brahimi, to bring about a peaceful solution through the establishment of a broad-based Government. Она затрудняет конструктивные и неустанные усилия, прилагаемые Генеральным секретарем и его Специальным посланником послом Брахими и направленные на мирное урегулирование конфликта посредством формирования правительства на широкой основе.
He also appreciated the opportunity he afforded to meet briefly at the airport the Special Envoy of the United States of America for Rwanda and Burundi and to hold talks with the Belgian Ambassador to the Great Lakes region. Он также признателен за предоставленную ему возможность провести короткую встречу в аэропорту со специальным посланником Соединенных Штатов по Руанде и Бурунди и побеседовать с послом Бельгии в районе Великих озер.
The European Union, notably through its Special Representative, Ambassador Moratinos is ready to combine its efforts with his, and with those of the Special Envoy of the Russian Federation and the United Nations Special Coordinator. Европейский союз готов, в частности через своего Специального представителя посла Моратиноса, действовать совместно с Специальным посланником Российской Федерации и Специальным координатором Организации Объединенных Наций по Ближнему Востоку.
Больше примеров...
Постпредом (примеров 8)
She was never equipped to be an ambassador. У неё никогда не было предпосылок для работы постпредом.
His recent stance against Russia is a continuation of strong-arm diplomacy, carried out by his wife, whom he appointed UN ambassador despite the Senate voting her down. Его недавняя позиция по России - продолжение дипломатии силы, которую осуществляет его жена, назначенная постпредом ООН, несмотря на отклонение ее кандидатуры Сенатом.
I was not trying to suggest that you not be the ambassador Я не пытался намекнуть, что ты не будешь постпредом,
I find it ironic that the president talks about the importance of experience, given the fact that he appointed his wife UN ambassador Не иронично ли, что президент говорит о о важности опыта, учитывая то, что он назначил свою жену постпредом в ООН
You're on with Ambassador Moryakov. Соединяю с постпредом Моряковым.
Больше примеров...
Ambassador (примеров 29)
They quickly recorded two LP's for Philips in the Netherlands: "Famous Latin American Songs" and "Ambassador of Romance", which had great success. Они сразу записали в Нидерландах два альбома для Philips: Famous Latin American Songs и Ambassador of Romance, которые были хитами продаж.
25 May - Hindustan Motors stops production of Hindustan Ambassador car. 29 - День военного автомобилиста 31 - Снят с производства Hindustan Ambassador.
Situated on the shore of Lake Geneva, a 15-minute drive from the airport and 500 metres from the train station, the privately run Hôtel Ambassador is a stylish hideaway in the centre of Geneva. Роскошный частный отель Ambassador расположен в самом центре Женевы, прямо на берегу Женевского озера, всего в 500 метрах от главного железнодорожного вокзала и в 15 минутах езды от аэропорта.
A Nintendo 3DS release of the game was initially distributed exclusively to members of Nintendo's 3DS Ambassador Program in September 2011. Для Nintendo 3DS игра была издана в сентябре 2011 года для участников Nintendo's 3DS Ambassador Program.
The rest of my family are boring academics, busy collectingIvy League decals for our classic Ambassador car. Остальные члены моей семьи - занудные академики, занятыеколлекционированием переводных эмблем Лиги Плюща [Ivy League] нанашу классическую машину Ambassador
Больше примеров...
Представитель (примеров 538)
The Group was also joined by Ambassador Crispin Grey-Johnson, Permanent Representative of the Gambia and Chair of the Group of Friends of Guinea-Bissau. К Группе также присоединился Председатель Группы друзей Гвинеи-Бисау Постоянный представитель Гамбии посол Криспин Грей-Джонсон.
The Organization as a whole, its Security Council, Secretary-General Boutros Boutros-Ghali and his Special Envoy, Ambassador Brunner of Switzerland, have accorded a great deal of attention to the problems of my tormented country. Организация в целом, ее Совет Безопасности, Генеральный секретарь Бутрос Бутрос-Гали и его Специальный представитель посол Бруннер, Швейцария, уделяют большое внимание проблемам моей истерзанной страны.
For the final part of the retreat, the facilitator of this part, Ambassador Jeremy Greenstock, Permanent Representative of the United Kingdom, posed the following questions: Что касается заключительной части неофициальной встречи, то координатор этой части Постоянный представитель Соединенного Королевства посол Джереми Гринсток поставил следующие вопросы:
On 2 April, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1718 and Permanent Representative of Italy, Ambassador Marcello Spatafora, briefed the Council on the activities of the Committee during the period from 5 January to 2 April 2008. 2 апреля Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1718, и Постоянный представитель Италии посол Марчелло Спатафора кратко информировал Совет о деятельности Комитета в течение периода с 5 января по 2 апреля 2008 года.
Ambassador Munir Akram Ambassador Lauro Baja, Jr. Ван Гуаня Посол Постоянный представитель Китая при Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Представителем (примеров 223)
It will be recalled that Ambassador Gbeho was until recently my Special Representative in Somalia. Как все, вероятно, помнят, посол Гбехо до недавнего времени был моим Специальным представителем в Сомали.
The Ambassador praised the Government and the UNICEF team led by the UNICEF Representative for the high quality of the visit. Посол выразил признательность правительству и группе ЮНИСЕФ, возглавляемой представителем ЮНИСЕФ, за высокое качество поездки.
I wish also to congratulate Ambassador Duarte, the recently appointed High Representative for Disarmament Affairs, and to wish him all success. Я хотел бы также поздравить посла Дуарти, который был недавно назначен Высоким представителем по вопросам разоружения, и пожелать ему всяческих успехов.
Mr. Berezovsky paid his second visit to Sukhumi jointly with the Speaker of the Georgian Parliament, Mr. Zurab Zhvania, and the Special Representation of the President of Georgia to the Peace Process, Ambassador Vazha Lordkipanidze. Г-н Березовский посетил Сухуми во второй раз вместе со спикером грузинского парламента г-ном Зурабом Жванией и специальным представителем президента Грузии по вопросам, связанным с мирным процессом, послом Важой Лордкипанидзе.
It is very good news that Ambassador Kamalesh Sharma, who has been a most distinguished member of the community of Permanent Representatives here, has been appointed as the new Special Representative for East Timor. Очень приятно, что посол Камалеш Шарма, который является здесь одним из самых видных постоянных представителей, назначен новым Специальным представителем в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Представителя (примеров 691)
If the chairing country has a diplomatic presence in the agenda country, as would normally be the case, the Ambassador in situ would be expected to play a useful linking role under the leadership of the Special or Executive Representative and the host Government. В тех случаях, когда страна-председатель имеет дипломатическое присутствие в стране, фигурирующей в повестке дня, как это обычно и бывает, ее посол в этой стране будет призван играть роль полезного «связующего звена» под руководством специального или исполнительного представителя Генерального секретаря и принимающей страны.
December 2007: celebration of Human Rights Day, featuring Ambassador Raymond Wolfe, Permanent Representative of Jamaica and Chair of the Third Committee of the General Assembly, and Martin Ejidike, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). Декабрь 2007 года: празднование Дня прав человека с участием посла Раймонда Вулфа, постоянного представителя Ямайки и председателя Третьего комитета Генеральной Ассамблеи, и Мартина Эджидике из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).
We deeply appreciate the valuable work done by the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) under the able guidance of Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. Мы искренне признательны за полезную работу, проделанную Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения под компетентным руководством Высокого представителя по вопросам разоружения посла Сержиу Дуарти.
The European Union fully supports the activity of the Office for Disarmament Affairs in implementing, under the authority of Ambassador Sergio de Queiroz Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, the mandates, decisions and relevant resolutions of the General Assembly. Европейский союз полностью поддерживает деятельность Управления по вопросам разоружения по претворению в жизнь, под руководством Высокого представителя по вопросам разоружения посла Сержиу ди Кейруса Дуарти, решений и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
The Bureau, at its meeting on 22 September 1993, unanimously decided to recommend to the Committee as a whole that the current Permanent Representative of Cyprus, Ambassador Alecos Shambos, be elected as the new Chairman of the Committee. На своем заседании 22 сентября 1993 года Бюро единогласно постановило рекомендовать Комитету полного состава избрать новым Председателем Комитета нынешнего Постоянного представителя Кипра, посла Алекоса Шамбоса.
Больше примеров...
Представителю (примеров 226)
We congratulate Ambassador Zahir Tanin, the Permanent Representative of Afghanistan, for presiding over the informal consultations during the sixty-third and sixty-fourth sessions of the General Assembly. Мы признательны Постоянному представителю Афганистана послу Захиру Танину за руководство на неофициальных консультациях в ходе шестьдесят третьей и шестьдесят четвертой сессий Генеральной Ассамблеи.
I should like to take this opportunity to express my delegation's highest esteem to Ambassador von Wagner of Germany, the previous Chairman, for his outstanding contribution to the Committee's work at its last session. Я хочу воспользоваться этой возможностью и от имени моей делегации выразить глубокую признательность нашему бывшему Председателю, представителю Германии послу фон Вагнеру, за его выдающийся вклад в работу Комитета на прошлой сессии.
The European Union High Representative Javier Solana has requested the European Union Special Representative for the South Caucasus, Ambassador Heikki Talvitie, to visit Tbilisi shortly to assess how the European Union may best assist the new leadership. Высокий представитель Европейского союза Хавьер Солана обратился к Специальному представителю Европейского союза по Южному Кавказу послу Хейки Талвити с просьбой в скором времени посетить Тбилиси для определения того, как Европейский союз может помочь новому руководству.
We look forward to close cooperation with you. I should also like to thank Ambassador Heller of Mexico for his presidency last month, under truly challenging circumstances. Я также хотел бы выразить признательность Постоянному представителю Мексики гну Эллеру за его председательство в Совете в прошлом месяце в чрезвычайно сложной обстановке.
The PRESIDENT (translated from Russian): I thank the representative of Ukraine for his statement and for the warm words addressed to the President and I now call upon the representative of Bulgaria, Ambassador Draganov. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Украины за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя, а сейчас я даю слово представителю Болгарии послу Петко Драганову.
Больше примеров...
Посольства (примеров 75)
Opening statements were also made by Mr. Jaap van der Zeeuw, Counsellor at the Royal Netherlands Embassy, on behalf of the Ambassador of the Netherlands in Ghana. Со вступительными заявлениями выступили также советник посольства Королевства Нидерландов г-н Яп ван дер Зеу от имени посольства Нидерландов в Гане.
Lebanon asserts that, upon return to Kuwait after the liberation, the Lebanese Ambassador to Kuwait discovered that a number of items of tangible property had been stolen from the Embassy or had been damaged. Ливан утверждает, что по возвращении в Кувейт ливанский посол в Кувейте обнаружил, что ряд предметов материального имущества посольства был похищен или повреждены.
I want the Russian embassy files, plus the low-down on the opera, the prince and the ambassador. Мне нужны личные досье всех резидентов российского посольства и сведения об опере, князе и после.
In this regard, in cases where a country does not have an embassy in Colombia or Colombia does not have an embassy in the other country, the accredited ambassador is used. If there is no such ambassador, cooperation requests are processed in a friendly country. В этой связи с теми странами, которые не имеют посольств на территории Колумбии или в которых Колумбия не имеет посольства, для сотрудничества используются посольства других стран в таких странах или при отсутствии аккредитованного посла при правительстве такой страны используется практика рассмотрения ходатайств о содействии через дружественную страну.
Diplomatic relations between Japan and Argentina were raised to Embassy level in 1940, and the following year Rodolfo Morena was appointed the first Argentine Ambassador to Japan, while Akira Tomii became the first Japanese Ambassador to Argentina. В 1940 году Япония и Аргентина открыли посольства в столицах, а в следующем году Родольфо Морена стал первым послом Аргентины в Японии, а Акира Томий стал первым послом Японии в Аргентине.
Больше примеров...
Посланника (примеров 59)
Your Majesty. May I present His Highness Jean de Bellay... bishop of Bayonne, the new French ambassador. Ваше величество, позвольте представить вам его высочество Жана де Беллея, епископа Байонского, нового французского посланника.
We have also appointed youth ambassadors, including a youth ambassador to the United Nations. Мы также назначили посланников по делам молодежи, включая такого посланника при Организации Объединенных Наций.
As Youth Ambassador, he had been able to travel throughout Australia and acquire first-hand knowledge of the challenges that continued to face people with disabilities, the poor, and those struggling with the impact of drugs, alcohol and cultural degradation. В качестве молодежного посланника оратор смог проехать по всей Австралии и из первых рук узнать о тех проблемах, с которыми сталкиваются инвалиды, бедняки и люди, страдающие от последствий употребления наркотиков, алкоголизма и культурной деградации.
In this context, we welcome the appointment by the High Commissioner for Human Rights of Ambassador Henrik Amneus as her Special Envoy on persons deprived of liberty, including prisoners, detainees and missing persons in the Federal Republic of Yugoslavia. В этом контексте мы приветствуем решение Верховного комиссара по правам человека о назначении посла Хенрика Амнеуса в качестве ее Специального посланника по вопросу о лицах, лишенных свободы, включая заключенных, задержанных и без вести пропавших лиц в связи с кризисом вокруг Косово в Союзной Республике Югославии.
We salute the efforts of the Secretary-General's Special Envoy, Ambassador Koh, as well as those of the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Goulding, described in the Secretary-General's most recent report, dated 22 September. Мы приветствуем усилия Специального посланника Генерального секретаря посла Ко, а также заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам г-на Гоулдинга, что нашло свое отражение в последнем докладе Генерального секретаря от 22 сентября.
Больше примеров...
Посольство (примеров 79)
The ambassador's office is still saying he doesn't want reinforcements. Посольство по-прежнему настаивает, что они не нуждаются в подкреплении.
On 4 February 2012, the Syrian Embassy and Ambassador's residence were attacked. 4 февраля 2012 года посольство Сирии и резиденция посла подверглись нападению.
Jadewerft also provided a letter that it sent to the Kuwaiti Ambassador in Bonn on 13 August 1990 requesting that the Kuwaiti Embassy establish contact with Kuwait Fire. Компания представила также письмо, направленное ею кувейтскому послу в Бонне 13 августа 1990 года, в котором она просила кувейтское посольство вступить в контакт с Кувейтским пожарным управлением.
Kirum Slavov Ambassador, Bulgarian Embassy Кирум Славов Посол, посольство Болгарии
Canadian first secretary Marc Dolgin and David Adam allowed entry to the Chilean asylees and housed them at the embassy and at the Canadian ambassador's residence (at the time, the ambassador was in Argentina). Сотрудники посольства Канады Марк Долгин и Дэвид Адам приняли решение пустить 16 чилийцев в посольство (в то время посол находился в Аргентине).
Больше примеров...
Посланник (примеров 41)
"My King, the ambassador from..." "Мой король, посланник из..."
As ambassador from the Mongol lands. Как посланник Монгольской империи.
After hours of discussion, Quisling and his German counterparts decided that an immediate coup was necessary, though this was not the preferred option of either Germany's ambassador Curt Bräuer or the German Foreign Ministry. После многочасового обсуждения Квислинг и его германские коллеги решили, что необходим немедленный государственный переворот, хотя ни германский посланник в Норвегии Курт Брауэр, ни германский министр иностранных дел Иоахим фон Риббентроп не предпочитали данный вариант.
This process was facilitated by Ambassador Razali Ismail, the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations. В этом процессе посреднические услуги оказывал Специальный посланник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций посол Разали Исмаил.
Ambassador in Charge of Human Security and Special Envoy for United Nations Reform Посол, отвечающий за гуманитарную безопасность, и специальный посланник по вопросам реформы Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Г-на (примеров 307)
I would also like to welcome His Excellency Mr. Petko Draganov, the new Ambassador of Bulgaria to this Conference. Мне также хотелось бы приветствовать на настоящей Конференции нового посла Болгарии Его Превосходительство г-на Петко Драганова.
I wish to thank also the Bureau and Ambassador Batiouk and Mr. Khandogy of Ukraine, Ambassador Mason of Canada and Ambassador Jaramillo of Colombia and to express our appreciation for their efforts and contributions to the work of the leading Working Groups. Я хотел бы также поблагодарить Президиум и послов Украины г-на Батюка и г-на Хандогия, посла Канады г-жу Мейсон и посла Колумбии г-на Харамильо и выразить нашу признательность за их усилия и вклад каждого в работу основных Рабочих групп.
It also gives me pleasure to welcome Ambassador Akram of Pakistan, who has recently arrived in Geneva, and to wish him success in work in the Conference on Disarmament. Мне также доставляет удовольствие приветствовать недавно прибывшего в Женеву посла Пакистана г-на Акрама и пожелать ему успехов в работе на Конференции по разоружению.
South Africa welcomes the incoming Director General, Ambassador Amano of Japan, and expresses its commitment to working constructively with the new Director General and the secretariat. Южная Африка приветствует нового Генерального директора, посла Японии г-на Амано, и заявляет о своей готовности конструктивно работать с новым Генеральным директором и секретариатом.
The committees together received briefings from Mr. Ian Smillie, diamond expert and former member of the Panel of Experts on Sierra Leone, and from Ambassador Juan Larrain, Chairman of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA, on 17 May and 11 June 2002 respectively. 17 мая и 11 июня 2002 года в комитетах были проведены брифинги соответственно эксперта по алмазам и бывшего члена Группы экспертов по Сьерра-Леоне г-на Яна Смилли и посла Хуана Ларраина, являющегося Председателем механизма контроля за санкциями в отношении УНИТА.
Больше примеров...
Постпред (примеров 7)
You're the First Lady, and the ambassador to the United Nations. Вы Первая леди и постпред в ООН.
You're not only the First Lady, and an ambassador, you're also my wife. Ты не просто Первая леди и постпред, ты еще и моя жена.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end. Постпред Андервуд и Госдепартамент работают в этом направлении с заинтересованными сторонами.
Alexi, if you need anything - [beeping] [operator] The ambassador has ended the call, Mrs. Underwood. Алексей, если вам что-то нужно... Постпред окончил разговор, миссис Андервуд.
Thank you, Ambassador. Спасибо, господин постпред.
Больше примеров...