Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Посланника

Примеры в контексте "Ambassador - Посланника"

Примеры: Ambassador - Посланника
Your Majesty. May I present His Highness Jean de Bellay... bishop of Bayonne, the new French ambassador. Ваше величество, позвольте представить вам его высочество Жана де Беллея, епископа Байонского, нового французского посланника.
An ambassador responsible for issues related to HIV/AIDS has been appointed by the Swedish Government. Шведское правительство назначило посланника, отвечающего за вопросы, связанные с ВИЧ/СПИДом.
We have also appointed youth ambassadors, including a youth ambassador to the United Nations. Мы также назначили посланников по делам молодежи, включая такого посланника при Организации Объединенных Наций.
I have not seen so likely an ambassador of love! Я не видел прекраснее посланника любви.
Designating a goodwill ambassador and a special representative Назначение посланника доброй воли и специального представителя
UNEP will seek to appoint a renowned sports figure to serve as goodwill ambassador for UNEP's work at the global level and more specifically on environmental issues that relate to sport and the environment. ЮНЕП постарается назначить какого-либо выдающегося спортсмена в качестве посланника доброй воли, который будет участвовать в работе ЮНЕП на глобальном уровне и, в частности, в работе над экологическими проблемами, связанными со спортом и окружающей средой.
In May 1661 he became captain of HMS Fairfax and in 1663 commanded HMS Kent on which he brought the English ambassador to Russia, the Earl of Carlisle, to Archangel in July. После окончания войны он командовал кораблями Fairfax, с 1661 года) и Kent, на котором он в июле 1663 года доставил английского посланника в России графа Карлайла в Архангельск.
Laura Bush, the former First Lady of the United States, supported the United Nations Literacy Decade as its Honorary Ambassador, raising awareness across the world. Поддержку проведению Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций оказывала бывшая первая леди Соединенных Штатов Лора Буш, которая выступала в качестве его почетного посланника, способствуя повышению осведомленности о нем повсюду в мире.
As Youth Ambassador, he had been able to travel throughout Australia and acquire first-hand knowledge of the challenges that continued to face people with disabilities, the poor, and those struggling with the impact of drugs, alcohol and cultural degradation. В качестве молодежного посланника оратор смог проехать по всей Австралии и из первых рук узнать о тех проблемах, с которыми сталкиваются инвалиды, бедняки и люди, страдающие от последствий употребления наркотиков, алкоголизма и культурной деградации.
In it, they just pump up this idea that Tom Cruise is the ambassador of Scientology to the world. В этом клипе они просто раскручивают имидж Тома Круза как посланника сайентологии для всего мира.
His son Valacar was sent to their lands as an ambassador; while there, he married the daughter of their chief lord and returned to Gondor only after some years. Его сын Валакар был отправлен в их земли в качестве королевского посланника, однако, помимо дипломатической миссии, он устроил и свою семейную жизнь, женившись там на Видумави - дочери влиятельнейшего из местный князей Видугавии и вернулся в Гондор только через несколько лет.
Ambassador Lang will be missed. Нам будет не хватать посланника Лэнга.
Excuse me, my dear Vicomte, but this unfortunate soiree at the Ambassador's deprives me of the pleasure to hear you out. Вы меня извините, мой милый виконт, но зтот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас.
He was ambassador to Portugal between 1930 and 1932, also acting as Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary in Madrid. Он был послом в Португалии с 1930 по 1932 год, также выступал в качестве чрезвычайного Посланника и Полномочного министра в Мадриде.
The Security Council heard a briefing on the situation of Afghanistan by Ambassador Lakhdar Brahimi, Special Envoy of the Secretary-General. Совет Безопасности заслушал информацию Специального посланника Генерального секретаря посла Лахдара Брахими о положении в Афганистане.
It welcomes the continuing positive contribution being made by its Special Envoy, Ambassador Moratinos. Он приветствует неизменно позитивный вклад своего Специального посланника посла Моратиноса.
The Japanese Government has also appointed a special envoy for Middle East issues, Ambassador Tatsuo Arima. Правительство Японии назначило посла Тацуо Арима на должность специального посланника по делам Ближнего Востока.
We warmly welcome the appointment of Ambassador Henrik Amneus as the Special Envoy responsible for this matter. Мы тепло приветствуем назначение посла Хенрика Амнеуса в качестве Специального посланника по этому вопросу.
We also commend the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi. Мы также высоко оцениваем усилия Специального посланника Генерального секретаря в Афганистане посла Лакдара Брахими.
Security Council members heard a briefing on Afghanistan by the Special Envoy of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi, on 20 January. 20 января члены Совета Безопасности заслушали информацию по Афганистану Специального посланника Генерального секретаря посла Лахдара Брахими.
That letter was delivered by Ambassador Ahmedou Ould-Abdallah, who visited Khartoum as my predecessor's envoy. Это письмо доставил президенту посол Ахмед ульд-Абдалла, который посетил Хартум в качестве посланника моего предшественника.
We also thank Special Envoy Ian Martin and Ambassador José Luis Guterres for their candid reports. Мы также благодарим Специального посланника Иэна Мартина и посла Жозе Луиша Гутерриша за их откровенные доклады.
Members of the Security Council reaffirmed their strong support for the efforts of the Secretary-General and those of his Special Envoy, Ambassador Lakhdar Brahimi, and UNSMA. Члены Совета Безопасности вновь подтвердили свою решительную поддержку усилий Генерального секретаря и его Специального посланника посла Лахдара Брахими и СМООНА.
The European Union will continue its efforts, in particular through its Special Envoy, Ambassador Moratinos, to help restart negotiations on the Syrian and Lebanese tracks. Европейский союз продолжит, в частности, через своего Специального посланника посла Моратиноса, усилия по возобновлению переговоров на сирийском и ливанском направлениях.
Afghanistan fully agrees with the points of common understanding and expresses its firm support for the Secretary-General's decision to send his Special Envoy, Ambassador Lakhdar Brahimi, to the region. Афганистан полностью согласен с положениями общей платформы и выражает решительную поддержку решению Генерального секретаря направить в регион своего Специального посланника, посла Лахдара Брахими.