| The ambassador of the United States and representatives of OSCE and the Baku office of IOM took part in the official opening ceremony on 12 October 2006. | В церемонии официального открытия здания 12 октября 2006 года принимали участие посол США, представители ОБСЕ и Бакинского офиса МОМ. |
| Just let me check my diary, because I am an ambassador for disarmament, human rights and many other matters. | Только позвольте мне посмотреть график, потому что я, собственно, и посол по разоружению, и посол по правам человека, да и по многим другим вопросам. |
| For some positions, such as ambassador or director, an additional requirement for appointment is relevant work experience (as foreign affairs counsellors). | Для некоторых должностей, таких как посол или директор, дополнительным требованием для назначения является соответствующий опыт работы (в качестве советника иностранных дел). |
| Appointed career ambassador, Ecuadorian Foreign Service (April 1996) | Посол Министерства иностранных дел Эквадора (апрель 1996 года) |
| The ambassador of the United States was clearly the primary human element conspiring against the United States Government. | Посол Соединенных Штатов явно был главным заговорщиком, действовавшим по указке правительства Соединенных Штатов. |
| The ambassador stated that freedom of expression was a constitutional right and a mainstay of Norwegian society, and involves tolerance of other's opinions. | Посол подтвердил конституционный характер свободы выражения мнения, которая является одной из основ норвежского общества и подразумевает терпимость к убеждениям других. |
| As a new ambassador to the Conference, I would like to thank you for your welcome address to me. | Как новый посол на Конференции, я хотела бы поблагодарить вас за ваши приветственные слова в мой адрес. |
| Let's just say that the ambassador has plans to keep the girls here and ride them up to heaven when the time comes. | Скажем так, посол планирует оставить девочек здесь и отправиться с ними в рай, когда придет время. |
| The French ambassador upon that instant craved audience, and the time, I think, is come to give him hearing. | В тот миг посол французский аудиенции, Теперь, наверно, час приема. |
| Well, if the ambassador gets his hands around his neck, he'll make him say. | Если посол сомкнет руки вокруг его шеи, это заставит его заговорить. |
| He's the Secretary of State. I am the ambassador to Pakistan. | Он госсекретарь, а я посол. |
| Yes, it's the ambassador. | Йес, это есть посол! - Посол? |
| I need to make sure that the ambassador doesn't know that I'm looking into this. | Я должна быть уверена, что посол не узнает об этой моей просьбе. |
| I'm here to be of service, ambassador. | Я здесь для того чтобы помогать вам, посол. |
| It's awfully quiet out here, isn't it, ambassador? | Здесь дьявольски тихо, вы не находите посол? |
| Listen, ambassador, your time has come and gone! | Слушайте меня, посол, ваше время вышло! |
| If this is a consular ship, where is the ambassador? | Если это консульский корабль, то где посол? |
| The ambassador promised to solicit more detailed information from the capital on specific implementation details on each of the eight Views against Tajikistan finding violations of the Covenant. | Посол обещал запросить более подробную информацию из столицы по конкретным аспектам выполнения каждого из восьми изложенных в соображениях пунктов в отношении Таджикистана, устанавливающих нарушения Пакта. |
| Then, having contradicted himself, the Armenian ambassador asks the curious question "what is the sense of the Azerbaijani attempt to open discussions on the Nagorno Karabakh issue in the Security Council?". | Затем, противореча самому себе, армянский посол задает странный вопрос: «В чем смысл попытки Азербайджана начать дискуссии по нагорно-карабахскому вопросу в Совете Безопасности?». |
| As the new ambassador for disarmament affairs of China, I look forward to continuing in the same vein as my predecessor and building good personal and working relations with everyone. | Как новый посол Китая по разоруженческим делам, я рассчитываю продолжать в том же духе, что и мой предшественник, и выстраивать со всеми добрые персональные и рабочие отношения. |
| Ms. Gebremariam (Ethiopia): Mr. President, first of all I would like to inform you that my ambassador has sent his apologies for not being able to be present today among us. | Г-жа Гебремариам (Эфиопия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотела бы информировать Вас, что мой посол просил передать свои извинения в связи с тем, что он не смог присутствовать сегодня среди нас. |
| You are the ambassador, aren't you? | Вы же посол, так ведь? |
| That's why we won't get complaints about this - at the Mexican Embassy, the ambassador will be sitting there with the remote control, like this. | Потому они и не получают жалоб - в мексиканском посольстве посол постоянно сидит с лентяйкой, примерно так. |
| The ambassador that you replaced with Rene, is he still alive? | Посол, которого вы заменили Рене, всё ещё жив? |
| Yesterday I was in Athens and the American ambassador told me about president Truman's notification. | чера € был в Афинах, и американский посол рассказал мне о за€влении президента румена. |