Английский - русский
Перевод слова Although
Вариант перевода Несмотря

Примеры в контексте "Although - Несмотря"

Примеры: Although - Несмотря
Although there will be pain, this should benefit many, if not most, social groups. Несмотря на то, что будет больно, это должно пойти на пользу многим, если не большинству, общественным группам.
Although there are vast differences surrounding the departure of the IMF and Bank heads, there are some worrisome similarities. Несмотря на то, что уход глав МВФ и ВБРР окружают множество различий, существуют и некоторые тревожные сходства.
Although McDonald and Giles remains popular among King Crimson fans, its commercial success was limited. Несмотря на то, что Макдональд и Джайлз довольно популярны среди фанатов King Crimson, альбом не имел коммерческого успеха.
Although the programming language is the same, the objects and methods are different. Несмотря на то, что язык программирования один и тот же, объекты и методы отличаются.
Although he was formally granted clemency by Charles II, he was charged with high treason by Parliament in 1662. Несмотря на формальное помилование Карлом II, был обвинен парламентом в государственной измене в 1662 году.
Although their technical expertise leaves much to be desired, the boys' parents are enthralled. Несмотря на то, что свои технические знания оставляют желать лучшего, родители мальчиков в восторге.
Although disappointed, Ryan accepted it and is welcomed back by his former colleagues. Несмотря на разочарование, Райан принял это, его возвращают на работу и его встречают бывшие коллеги.
Although the Tamaulipas State Human Rights Commission initiated an investigation, apparently no one was prosecuted. Несмотря на расследование, проведенное Комиссией по правам человека штата Тамаулипас, никто не был привлечен к судебной ответственности.
Although price liberalization and relative price adjustments have continued, inflation rates have dropped significantly and continue to decline in many countries. Несмотря на продолжавшийся процесс либерализации цен и относительные ценовые корректировки, темпы инфляции существенно сократились и продолжали снижаться во многих странах.
Although it was important for the Organization to use the Internet, traditional media remained indispensable. Несмотря на важность использования Организацией сети Интернет, традиционные средства информации не утрачивают своей значимости.
Although you did betray and attack me, it was... still very nice to see you. Несмотря на предательство и драку всё равно, было очень приятно тебя видеть.
Although small, each one of them was more powerful than the atomic bombs dropped on Nagasaki and Hiroshima. Несмотря на маленький размер, они мощнее, чем атомные бомбы, сброшенные на Нагасаки и Хиросиму.
Although, I imagine the young lady was dressing up for someone. Несмотря на то, что юная леди для кого-то надела вот это.
Although we may be seeing too much of some people. Несмотря на то, что некоторых мы видим больше, чем хотелось бы.
Although, I'm sorry about the Emperor Augustus. Несмотря на то, что я сожалею об императоре Августе.
Although candy is our bread and butter, We also care about the health of our customers. Несмотря на то, что сладости - наше средство к существованию, мы также заботимся о здоровье наших покупателей.
Although close to the ideal climatic conditions. Несмотря на близкие к идеальным климатические условия.
Although his face was in shadow, I do not doubt for a second. Несмотря на то, что его лицо было затемнено... у меня сомнений нет.
Although, Brian might want me to be his best man. Несмотря на то, что Брайан может захотеть чтобы я стал свидетелем.
Although his short-term memory seems to be functioning seems Mr Spector has suffered quite extensive long-term memory loss. Несмотря на то, что кратковременная память функционирует нормально... похоже, мистер Спектор страдает от весьма существенной утраты части долговременной памяти.
Although she spoke to him he remained silent, staring at her house which was opposite the shop. Несмотря на то, что она заговорила с ним, он сохранял молчание, глядя на ее дом, расположенный напротив магазина.
Although in some areas the situation deteriorated, overall efforts to rehabilitate the health sector through mid-1994 were successful. Несмотря на то, что в некоторых районах ситуация ухудшилась, в целом усилия по восстановлению сектора здравоохранения в середине 1994 года были успешными.
Although apartheid has been eliminated, its consequences are still present in South African society. Несмотря на то, что апартеид ликвидирован, его последствия по-прежнему ощущаются в жизни южноафриканского общества.
Although the delegation still had considerable doubts that the Board had taken the most cost-effective solution, it had joined the consensus. Несмотря на имеющиеся значительные сомнения в том, что Правление приняло наиболее эффективное с точки зрения затрат решение, делегация присоединилась к консенсусу.
Although different in their approach, those proposals provided a sound basis for the Committee's work. Эти проекты, несмотря на то, что в них заложены различные подходы, создают хорошую основу для работы Комитета.