Английский - русский
Перевод слова Although
Вариант перевода Несмотря

Примеры в контексте "Although - Несмотря"

Примеры: Although - Несмотря
Although no outcome was formally agreed or made public, several themes emerged from the Beijing meeting. Несмотря на то что результаты не были формально оглашены публике, некоторые темы были подняты на заседании в Пекине.
Although highly unpredictable, it is easy to imagine how the process could be reversed. Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко предствить, как этот процесс может направиться в обратную сторону.
Although any such right extends only to activities for "peaceful purposes," the loophole is gaping. Несмотря на то, что подобное право распространяется только на деятельность в "мирных целях", лазейки широко открыты.
Although the restaurant interior had completely changed since then, its decorative themes remained the same. Несмотря на то, что с тех пор интерьер ресторана полностью изменился, тематика декораций осталась прежней.
Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence. Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
Although the differences between Robinson and Lagarde are many, both would be excellent choices. Несмотря на то, что между Робинсон и Лагард есть множество различий, обе они были бы неплохим выбором.
Although his specialty was in literature, he made a career as a historian. Несмотря на то, что его специальностью была литература, Алекс Буда сделал карьеру как историк.
Although the album was praised, some critics found the band hard to take seriously. Несмотря на то, что альбом получил высокие оценки, некоторые критики не приняли группу всерьёз.
Although the village has no resident priest, services are held regularly. Несмотря на то, что приход остался без священнослужителей, прихожане регулярно собирались на богослужения.
Although the name might suggest otherwise, an AMR was not a specialised reconnaissance vehicle but a skirmisher without a radio. Несмотря на название, AMR не специализированная разведывательная машина, а лёгкий танк без радиостанции.
Although many people tried to comfort and encourage me, their words sounded like meaningless noise. Несмотря на то, что многие пытались поддержать меня, их слова звучали как бессмысленный шум.
Although the government district is governed by a strict police order, there are no specific laws relating to digital communication. Несмотря на то, что этот квартал подчиняется строгому полицейскому режиму, никакого специального законодательства относительно цифровой связи нет.
Although the film turned out to be profitable, Kirke received no payment. Несмотря на то, что фильм оказался прибыльным, Джемайме не заплатили.
Although Grant suffered severe losses during the campaign, it was a strategic Union victory. Несмотря на тяжёлые потери, которые несла армия Гранта, ей удалось достичь стратегической победы.
Although he has never been to school, he is very knowledgeable. Несмотря на то, что часто прогуливает школу, обладает очень высокими знаниями.
Although Texas governed itself, Mexico refused to recognize its independence. Несмотря на объявление Техасом независимости, мексиканские власти отказывались её признавать.
Although the damage was usually repaired fairly quickly, the reconstructions became more difficult as the war went on. Несмотря на то, что повреждения устранялись достаточно быстро, восстановление во время войны было затруднительным.
Although only an 8-bit CPU, the Z80 can run a preemptive multitasking operating system. Несмотря на то, что Z80 является 8-разрядным процессором, он способен к выполнению операционной системы с вытесняющей многозадачностью.
Although born in England, he represents the United States at international level. Несмотря на то, что он родился и вырос в Англии, на международном уровне представляет сборную США.
Although the team struggled in 2008 and 2009, the team maintained its base of season ticket holders. Несмотря на плохое выступление в 2008 и 2009 годах, команда сохранила владельцев абонементов.
Although he volunteered to join the Army, he was assessed as unfit to fight. Несмотря на то, что в армию он пошёл служить добровольцем, его признали непригодным для службы.
Although I handed you over to the doctor in charge after seeing your condition. Несмотря на то, что я передал вас дежурному врачу, увидев ваше состояние.
Although this arrangement provides a smoother path to urbanization, it is a transitional, not a permanent one. Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизции, он является временным, а не постоянным.
Although Russia accounts for only 5% of China's trade, the two countries announced a similar agreement. Несмотря на то, что Россия составляет лишь 5% торгового оборота Китая, две страны также заявили об аналогичной договорённости.
Although, for all her worldliness... Maeby was still a child in many ways. Несмотря на всю её суетность, во многом Мэйби была еще ребенком.