Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
Only one road, along the river. Да там одна дорога, вдоль реки.
She's discovered walking aimlessly along the Kam Highway. Ее обнаружили бесцельно бредущей вдоль шоссе Кам.
You always have to grind along the grain. Шлифовать древесину всегда нужно вдоль волокон.
So I would eliminate those three guys along the east wall. Так что, я бы исключил тех парней вдоль восточной стены.
Viper four, tighten your perimeter along Doran Ridge. Гадюка-4, усильте периметр вдоль хребта Дорана.
Okay, now you make a horizontal incision along the cricoid membrane. Теперь делай горизонтальный надрез, вдоль перстневидной мембраны.
And it seems as if each of us is carried relentlessly along by time's current. И кажется, как будто каждый из нас неустанно несется вдоль текущего времени.
I always wanted to take that ride along the Gulf. Я всегда мечтал проехаться вдоль залива.
Duchez was a French Resistance member who stole the map of Germany's Atlantic Wall, their fortifications along the western coast of Europe. Душез был членом французского сопротивления, он украл карту немецкого Атлантического вала. укрепления вдоль западного побережья Европы.
And a few days later, it reinforced its units along the border. Спустя несколько дней она усилила свои воинские подразделения, дислоцированные вдоль границы.
From this turning point the delimitation line runs along the line equidistant from the opposite coasts of Romania and Ukraine. От этой поворотной точки линия делимитации идет вдоль линии, равноотстоящей от противолежащих побережий Румынии и Украины.
A small part is spread over small towns in the coastal districts and in tribal communities along rivers in the interior. Жители небольших городов в прибрежных округах и племенных общин вдоль течения рек во внутренних районах составляют малую часть населения.
Other such incidents along the Blue Line, which were initiated from inside Lebanese territory, occurred in July and August this year. Другие подобные инциденты вдоль «голубой линии», которые были инициированы с территории Ливана, произошли в июле и августе этого года.
He deplored the military build-up by Ethiopia along the border areas as provocative. Он выразил сожаление по поводу наращивания военной мощи Эфиопии вдоль пограничных районов как провокационного действия.
Small class C sites remain scattered along the entire course of the river. Незначительные участки добычи категории С по-прежнему рассредоточены вдоль всего русла реки.
The livelihoods of many people residing in small villages along the coastline, particularly in the north-eastern regions, were devastated. Это бедствие имело тяжелые последствия для существования многих людей, проживающих в маленьких деревнях вдоль побережья, особенно в северо-восточных районах.
The Group learned that RDF had already strengthened its positions along the border with mobile and medical units. Группа получила информацию о том, что РСО уже укрепили свои позиции вдоль границы за счет мобильных групп и медицинских подразделений.
Civilian police officers have also started coordinating patrols with the military along the buffer zone. Кроме того, офицеры гражданской полиции приступили к координации патрулирования вместе с военными вдоль буферной зоны.
Tensions along the border not only lead to flows of refugees into neighboring countries but have economic impacts. Напряженность в районах вдоль границы ведет не только к потокам беженцев в соседние страны, но и оказывает экономическое воздействие.
The film was also to be shown to villagers along the borders. Фильм был также показан в расположенных вдоль границы деревнях.
The reorganization of Ethiopian armed forces along the boundary with Eritrea was the main issue addressed. Главным вопросом был вопрос о реорганизации эфиопских вооруженных сил, дислоцированных вдоль границы с Эритреей.
Lebanon wishes to maintain security and calm along the Blue Line and is working to spread stability and growth to the liberated regions. Ливан стремится сохранять спокойствие и безопасность вдоль «голубой линии» и предпринимает усилия, направленные на обеспечение стабильности и развития в освобожденных районах.
Member States along corridors should establish and support national and inter-State corridor facilitation committees. Государствам-членам, расположенным вдоль коридоров, необходимо создать национальные и межгосударственные комитеты содействия развитию коридоров и оказывать им всяческую поддержку.
The role of the private sector in providing and managing infrastructure facilities along transit corridors is still limited. Частный сектор по-прежнему играет ограниченную роль в деле предоставления и обеспечения функционирования объектов инфраструктуры вдоль транзитных коридоров.
Ministry of Defence documents say that "various observation systems are being installed along the fence". Документы министерства обороны указывают на то, что «вдоль ограждения устанавливаются различные системы наблюдения».