| The village then developed along the road connecting Paris to Rouen. | Затем деревня росла вдоль дороги, соединяющей Париж и Руан. |
| At the same time, U.S. Marines advanced along the north coast of the island, making significant gains. | В то же самое время американские морские пехотинцы продвинулись вдоль северного берега острова, захватив значительные территории. |
| Seats are located along each of these walls. | Места расположены вдоль каждой из стенок. |
| In 1858, trams were built along Second and Third Avenues. | В 1858 году вдоль Второй и Третьей авеню были проложены конки. |
| They primarily resided in southern Ithilien, along the shores of the Anduin. | Они в основном жили в Южном Итилиэне, вдоль берегов Андуина. |
| The station at Stalden, at around 799 metres above sea level, extends in an s-shape along the southwestern edge of the village. | Станция в Штальден, около 799 метров над уровнем моря, простирается в s-образной форме вдоль юго-западного края деревни. |
| The pattern does not repeat horizontally across the width of the bolt, but only vertically along its length. | Рисунок не повторяется горизонтально по ширине рулона, но только по вертикали вдоль его длины. |
| Its largest cities are along the Fox River. | Наиболее крупные города расположены вдоль реки Фокс. |
| The Eighth Army ordered the 27th Infantry Regiment to attack north along the road to counter the threat. | Командование восьмой армии отдала приказ 27-му пехотному полку пойти в атаку вдоль дороги, чтобы встретить угрозу. |
| Six chiefs, however, were allowed to keep their villages along the Apalachicola River. | Шести вождям, однако, было разрешено сохранить свои деревни, расположенные вдоль реки Апалачикола. |
| Most species occur along the coastal fringes of the lake at depths less than 3 m. | Большинство видов встречаются вдоль прибрежной полосы озера на глубине менее З метров. |
| Comoving distance is the distance between two points measured along a path defined at the present cosmological time. | Сопутствующее расстояние - это расстояние между двумя точками, измеренное вдоль пути, определённого в настоящий момент космологического времени. |
| Airoldi had intended to pass along the Croatian coast then through Kotor and Corfu. | Айрольди намеревался пройти вдоль хорватского побережья, то есть через Котор и Корфу. |
| Several silver bowls and bronze cauldrons containing lamb bones were placed along the walls of the tomb. | Несколько серебряных чаш и бронзовые котлы, содержащие бараньи кости были размещены вдоль стен гробницы. |
| At Randa, the railway line runs along the western edge of the town. | В Ранда, железнодорожная линия проходит вдоль западной окраины города. |
| For this reason, moissanite jewels are cut along the optic axis of the crystal to minimize birefringent effects. | По этой причине муассанитовые драгоценности разрезают вдоль оптической оси кристалла, чтобы свести к минимуму эффект двупреломления. |
| During the 17th century, many wealthy Amsterdam merchant families built their mansions along the river near Breukelen. | В течение XVII века много богатых торговых семей Амстердама построили свои особняки вдоль реки под Брёкеленом. |
| Within hours, the Desert Mounted Corps were moving north along the coast, with no Ottoman reserves available to check them. | В течение нескольких часов Пустынный конный корпус двигался на север вдоль побережья, и никакие османские резервы не могли остановить их. |
| Around 75% of all commercial fishing in South Africa takes place along the Western Cape's coastline. | Около 75 % всего промышленного лова рыбы в ЮАР имеет место вдоль побережья провинции. |
| Victoria's Financial Park along Jalan Merdeka houses offshore teams of international banks, insurance and trust companies. | Финансовый парк вдоль Jalan Merdeka размещает международные оффшорные банки, страховые и трастовые компании. |
| There is a continuous history of winemaking along Moselle and in Luxembourg going back to Ancient Roman times. | Существуют данные о непрерывной истории виноделия вдоль Мозеля и на территории Люксембурга, относящихся ещё к временам Древнего Рима. |
| Both were next to the mines along the Main Reef. | Оба поселения были расположены рядом с шахтами вдоль главного золотоносного рифа. |
| After the initial voyage, several other Spanish voyages were to take place along the British Columbia Coast. | После открытия данного архипелага несколько других испанских экспедиций прошли вдоль побережья Британской Колумбии. |
| The riverfront in the West Island area was famous for its beaches along the river. | Набережная в районе Западного острова известна своими пляжами вдоль реки. |
| The matching is constructed by iteratively improving an initial empty matching along augmenting paths in the graph. | Паросочетание строится путём итеративного улучшения начального пустого паросочетания вдоль увеличивающих путей графа. |