The village then developed along the road connecting Paris to Rouen. |
Затем деревня росла вдоль дороги, соединяющей Париж и Руан. |
At the same time, U.S. Marines advanced along the north coast of the island, making significant gains. |
В то же самое время американские морские пехотинцы продвинулись вдоль северного берега острова, захватив значительные территории. |
Seats are located along each of these walls. |
Места расположены вдоль каждой из стенок. |
In 1858, trams were built along Second and Third Avenues. |
В 1858 году вдоль Второй и Третьей авеню были проложены конки. |
They primarily resided in southern Ithilien, along the shores of the Anduin. |
Они в основном жили в Южном Итилиэне, вдоль берегов Андуина. |
The station at Stalden, at around 799 metres above sea level, extends in an s-shape along the southwestern edge of the village. |
Станция в Штальден, около 799 метров над уровнем моря, простирается в s-образной форме вдоль юго-западного края деревни. |
The pattern does not repeat horizontally across the width of the bolt, but only vertically along its length. |
Рисунок не повторяется горизонтально по ширине рулона, но только по вертикали вдоль его длины. |
Its largest cities are along the Fox River. |
Наиболее крупные города расположены вдоль реки Фокс. |
The Eighth Army ordered the 27th Infantry Regiment to attack north along the road to counter the threat. |
Командование восьмой армии отдала приказ 27-му пехотному полку пойти в атаку вдоль дороги, чтобы встретить угрозу. |
Six chiefs, however, were allowed to keep their villages along the Apalachicola River. |
Шести вождям, однако, было разрешено сохранить свои деревни, расположенные вдоль реки Апалачикола. |
Most species occur along the coastal fringes of the lake at depths less than 3 m. |
Большинство видов встречаются вдоль прибрежной полосы озера на глубине менее З метров. |
Comoving distance is the distance between two points measured along a path defined at the present cosmological time. |
Сопутствующее расстояние - это расстояние между двумя точками, измеренное вдоль пути, определённого в настоящий момент космологического времени. |
Airoldi had intended to pass along the Croatian coast then through Kotor and Corfu. |
Айрольди намеревался пройти вдоль хорватского побережья, то есть через Котор и Корфу. |
Several silver bowls and bronze cauldrons containing lamb bones were placed along the walls of the tomb. |
Несколько серебряных чаш и бронзовые котлы, содержащие бараньи кости были размещены вдоль стен гробницы. |
At Randa, the railway line runs along the western edge of the town. |
В Ранда, железнодорожная линия проходит вдоль западной окраины города. |
For this reason, moissanite jewels are cut along the optic axis of the crystal to minimize birefringent effects. |
По этой причине муассанитовые драгоценности разрезают вдоль оптической оси кристалла, чтобы свести к минимуму эффект двупреломления. |
During the 17th century, many wealthy Amsterdam merchant families built their mansions along the river near Breukelen. |
В течение XVII века много богатых торговых семей Амстердама построили свои особняки вдоль реки под Брёкеленом. |
Within hours, the Desert Mounted Corps were moving north along the coast, with no Ottoman reserves available to check them. |
В течение нескольких часов Пустынный конный корпус двигался на север вдоль побережья, и никакие османские резервы не могли остановить их. |
Around 75% of all commercial fishing in South Africa takes place along the Western Cape's coastline. |
Около 75 % всего промышленного лова рыбы в ЮАР имеет место вдоль побережья провинции. |
Victoria's Financial Park along Jalan Merdeka houses offshore teams of international banks, insurance and trust companies. |
Финансовый парк вдоль Jalan Merdeka размещает международные оффшорные банки, страховые и трастовые компании. |
There is a continuous history of winemaking along Moselle and in Luxembourg going back to Ancient Roman times. |
Существуют данные о непрерывной истории виноделия вдоль Мозеля и на территории Люксембурга, относящихся ещё к временам Древнего Рима. |
Both were next to the mines along the Main Reef. |
Оба поселения были расположены рядом с шахтами вдоль главного золотоносного рифа. |
After the initial voyage, several other Spanish voyages were to take place along the British Columbia Coast. |
После открытия данного архипелага несколько других испанских экспедиций прошли вдоль побережья Британской Колумбии. |
The riverfront in the West Island area was famous for its beaches along the river. |
Набережная в районе Западного острова известна своими пляжами вдоль реки. |
The matching is constructed by iteratively improving an initial empty matching along augmenting paths in the graph. |
Паросочетание строится путём итеративного улучшения начального пустого паросочетания вдоль увеличивающих путей графа. |