Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода С собой

Примеры в контексте "Along - С собой"

Примеры: Along - С собой
I said take few more along. Я сказал, возьмите с собой еще людей.
Thanks for bringing me along, Agent Booth. Спасибо, что взяли меня с собой, агент Бут.
Good thing we brought this along. Хорошо, что мы взяли его с собой.
My father brought you along to make sure I cooperate. Мой отец взял тебя с собой, чтобы быть наверняка уверенным, что я буду сотрудничать.
But we'll take Felix along. Ладно, но только если мы возьмём с собой Феликса.
You never wanted me along anyway. Ты все равно не хотел брать меня с собой.
Ivor asked if he could bring him along. Айвор спросил, может ли он взять его с собой.
Thought you might want to bring her along. Подумал, что ты можешь захотеть взять ее с собой.
Maybe we should take them along. Может, нам стоит взять их с собой.
I was surprised you took him along. Меня удивило, что вы взяли его с собой.
But I'd always take her along. Я всегда водила ее с собой.
And we brought along some eye candy. И мы привели с собой симпатичных парней.
But take along some good men. Но возьмите с собой нескольких крепких парней.
So, you brought me along. Итак, ты взял меня с собой.
He used to go undercover to these hackathons and take me along. Он ходил под прикрытием на хакатоны и брал меня с собой.
When you escape, you'll take me along. Когда сбежишь, возьмешь меня с собой.
Well, just bring along your sketch book. Ну, просто возьми с собой альбом.
We're taking him along too fast. Мы слишком рано взяли его с собой.
Someday I'll take you along. Когда-нибудь я возьму тебя с собой.
Maybe I can take her along on that trip to New York. Может, я смогу взять ее с собой в эту поездку в Нью-Йорк.
We've brought along a replica so that Phoebe has plenty of time to prepare. Мы принесли с собой копию, чтобы Фиби успела подготовиться.
You can ride along, if you don't mind riding with a convict. Могу взять вас с собой, если не возражаете лететь с преступником.
But I'm bringing along one of my own, for protection. Но я возьму с собой своего циклопа для защиты.
Just take Deion along to the club. Возьми Диона с собой в клуб.
I thought so, so I brought coffee along. Я так и подумал, поэтому захватил с собой кофе.