Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Along - Рядом"

Примеры: Along - Рядом
I think he just wanted to have somebody along. Я думаю он хотел, чтобы кто-то был рядом.
Lucky for Simms you happened along, Mister. Симмсу повезло, что вы оказались рядом. Да.
So, I'm swimming along, and it takes off my leg. И я плаваю рядом, и она откусывает мне ногу.
Your plaque will be right here along side mine. Ваша табличка будет рядом с моей.
[5] The corresponding village along the border in the Democratic Republic of the Congo is also called Gasizi. [5] Соответствующее селение рядом с границей в Демократической Республике Конго также называется Гасизи.
I would then do a round letter like an o along side it. Теперь я нарисую круглую букву, например, о рядом с ней.
The lowest point is sea level, along the Hudson River. Низшая точка находится на уровне моря, рядом с рекой Гудзон.
Dr Neilsen's office is just along here, sir. Офис доктора Нильсена здесь рядом, сэр.
Look, you wanted me along. I'm here. Слушай, ты хотел, чтобы я была рядом, и вот я здесь.
I'd dump me the second something better came along. Я бы уступил свое место, если кто-то лучше меня оказался бы рядом.
Not so much Little Pete, he was a bit younger, but we used to let him tag along. Кроме Маленького Пита, он был помладше, но мы разрешали ему околачиваться рядом.
She and her husband were just pedaling along, laughing, madly in love, and then a tree branch fell on her. Она и ее муж просто ехали рядом смеялись, без ума от любви. а потом ветка дерева упала на нее.
another guest, he'd tagged along. Другой гость, он бежал рядом.
Why does he want a woman along? Почему он хочет, чтобы рядом была женщина?
Located along the white sands and blue waters of beautiful Chaweng beach in Koh Samui is Impiana Samui Resort and Spa. Отель Impiana Samui Resort and Spa расположен рядом с белыми песками и синими водами прекрасного пляжа Чавенг в Кох Самуи.
I can't really focus my rage on the man who killed my mother, not with Lila along for the ride. Я не смогу сфокусировать ярость на человеке, который убил мою маму, со мной рядом будет Лайла.
Please, if you'll follow me to the infirmary... maybe I should tag along, in case you have any questions... Пожалуйста, следуйте за мной в медчасть... Возможно, я должен быть рядом, на случай, если у вас появятся вопросы...
Always good to have a medical man along, Doc. Приятно, когда рядом медик, Док.
"to live along side you humans." "чтобы жить рядом с людьми."
He's coming along just fine, isn't he? Они идут рядом, так мило, да?
Alex, would it kill us to let her tag along? (чапман) Алекс, мы же не умрём, если она побудет рядом?
UNHCR also noted that Saint Lucia is located along the chain of islands of the Lesser Antilles and is among the Caribbean countries affected by mixed migratory movements of undocumented persons. Кроме того, в УВКБ ООН отметили, что Сент-Люсия расположена рядом с цепочкой Малых Антильских островов и входит в число стран Карибского бассейна, в которых наблюдается смешанная миграция лиц без документов.
What if my soul mate comes along and I'm too blind to see it? А вдруг рядом будет моя судьба, и я её не замечу.
Besides the school's location which limited any expansion of the seating southward, its placement along the East River meant seating expansion on the north and east sides of the stadium was also impossible. Помимо того, что расположение рядом со школой не позволяло расширить количество сидячих мест в южном направлении, так же расположение рядом с Ист ривер не позволяло расширить стадион на восток.
The Preamble: Recognizing the common heritage and abiding connections between the Sudanese and South Sudanese peoples, particularly those who live along the common border between the Parties; Признавая общее наследие и прочные связи между народами Судана и Южного Судана, особенно теми их представителями, которые живут рядом с границей, разделяющей Стороны,