Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода С нами

Примеры в контексте "Along - С нами"

Примеры: Along - С нами
And people come to play along, not just watch. И люди приходят сюда играть с нами, а не только смотреть.
He's too old to take along. Но он слишком стар, чтобы идти с нами.
I think you did more than tag along. Я думаю, ты сделала больше, чем просто поехала с нами.
By the way, Ms. Winter and her class are going along. Кстати, г-жа Винтер и ее класс собираются ехать с нами.
Forget the salute, glad to have you along. Можешь не козырять, рад, что ты с нами.
If she comes along, you can concentrate on the case. Если она будет с нами, вы сможете сосредоточиться на деле.
Because when my family was in town, you came along for every activity. Ведь когда приезжали мои родители, ты был с нами все время.
I'm sure he'll be along any minute. Пусть Ваш адвокат с нами свяжется.
Sing along if you know the words. Повторяй с нами, если знаешь слова.
That's why I brought him along, Bones. Поэтому я и взял его с нами, Кости.
But for some reason, you had to bring her along. Но за каким-то чёртом, ты потащил её с нами.
You'll tag along anyway, right? Ты же все равно пойдешь с нами, да?
You won't even know Nog's along. Ты даже не заметишь, что Ног с нами.
I think it's a mistake, you coming along. Думаю идти с нами - ошибка.
He came along, but he got injured a day ago. Он отправился с нами, но получил травму день тому назад.
Of course, Auntie and Sister came along. Конечно, с нами были тётушка и сестра.
They heard we were having dinner and asked if they could tag along. Они услышали, что мы идем на ужин и спросили, могут ли пойти с нами.
I think Rachel should be along. Думаю, Рейчел должна пойти с нами.
It was necessary to bring him along. Было необходимо взять его с нами.
The others will be along soon. Скоро с нами будут и другие.
Even the bad guy is singing along. Даже плохой парень поёт с нами.
It's nice that you two went along. Я рад, что вы поехали с нами.
I'm just saying if anything comes up, you could just pass it along. Просто говорю, если вы что-нибудь выясните, то могли бы с нами поделиться информацией.
Are you sure you're okay about this woman coming along? Ты уверена, ты не против, что эта женщина поедет с нами?
I had a feeling you'd be coming along. Я так и думала, что вы с нами.