Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
I have to slide the needle along the optic nerve, so I need you to hold him very still. Мне необходимо ввести иглу вдоль оптического нерва, поэтому он должен оставаться неподвижным.
I don't know, maybe there's a path along the edge. Не знаю, может, есть путь вдоль края.
That well you came from was built along a distortion in spacetime. Колодец, в который ты спустился, прорыт вдоль искривленного времени.
The microsensors will move along your optic nerve. Микросенсоры пройдут вдоль вашего зрительного нерва.
Arm in arm along the canal. Мы идём под руку вдоль канала.
They got out right before docking was complete... climbed along the top of the fuselage to a maintenance hatch. Они выбрались прямо перед тем, как стыковка была завершена... и поднялись вдоль верхней части фюзеляжа в люк технического обслуживания.
Continue along the coast and go north west. Продолжайте искать вдоль берега... по направлению к северо-западу.
Major Kira and I are returning to the station after completing our inspection tour of the Bajoran colonies along the Cardassian border. Мы с майором Кирой возвращаемся на станцию после завершения инспекции баджорских колоний вдоль кардассианской границы.
One time I did this great thing along the Egyptian border. Однажды я несла службу вдоль египетской границы.
Sometimes we walk home along by the river. Иногда мы идем домой по дороге вдоль реки.
Well, the Freya station's communicating with five, six stations along the coast. Что ж, станции "Фрея" сообщаются с пятью, шестью станциями вдоль побережья.
Temple followed him along the foreshore, where he was met by someone on the other side. Темпль проследил за ним вдоль берега, где он встретился кое с кем на другой стороне.
I'll order the clans along the road to help you. Я прикажу кланам вдоль дороги помогать тебе.
Over the last six months, he made multiple trips to casinos along the east coast, trading in the fakes for the real ones. За последние 6 месяцев он совершил несколько поездок по казино вдоль восточного побережья, торгуя фальшивками за реальные деньги.
Boy named jasper runs all the auto club alerts along 119. Паренька Джаспера, катается на все вызовы вдоль 119.
Three and a half thousand kilometers along Australia's east coast. Три с половиной тысячи километров вдоль восточного побережья Австралии.
But it could be anywhere along this line? Но это может быть любое место вдоль этой линии?
I think we should take a drive along the coast today. Думаю, сегодня мы должны прокатиться вдоль побережья.
If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields. Если мы используем дефлектор, чтобы послать импульс обратной связи вдоль луча, он может разрушить их щиты. Выполняйте.
But not along the Rio Grande. Но не вдоль от Рио Гранде.
In the death strip along the Berlin Wall. На смертельной полосе вдоль берлинской стены.
Take a look at the incisive edges along the fracture lines. Посмотрите на острые края вдоль линий перелома.
We've been discovering these along ancient trade routes, where they're not supposed to be. Мы это находили вдоль древних торговых путей, там где и не должны были находить ничего.
We sailed into the Gulf along the Florida Keys. Мы вышли в залив вдоль Флорида Киз.
Riots have erupted along the coastlines Of several pan pacific cities. Вдоль побережья вспыхнули восстания в нескольких тихоокеанских городах.