| I have to slide the needle along the optic nerve, so I need you to hold him very still. | Мне необходимо ввести иглу вдоль оптического нерва, поэтому он должен оставаться неподвижным. |
| I don't know, maybe there's a path along the edge. | Не знаю, может, есть путь вдоль края. |
| That well you came from was built along a distortion in spacetime. | Колодец, в который ты спустился, прорыт вдоль искривленного времени. |
| The microsensors will move along your optic nerve. | Микросенсоры пройдут вдоль вашего зрительного нерва. |
| Arm in arm along the canal. | Мы идём под руку вдоль канала. |
| They got out right before docking was complete... climbed along the top of the fuselage to a maintenance hatch. | Они выбрались прямо перед тем, как стыковка была завершена... и поднялись вдоль верхней части фюзеляжа в люк технического обслуживания. |
| Continue along the coast and go north west. | Продолжайте искать вдоль берега... по направлению к северо-западу. |
| Major Kira and I are returning to the station after completing our inspection tour of the Bajoran colonies along the Cardassian border. | Мы с майором Кирой возвращаемся на станцию после завершения инспекции баджорских колоний вдоль кардассианской границы. |
| One time I did this great thing along the Egyptian border. | Однажды я несла службу вдоль египетской границы. |
| Sometimes we walk home along by the river. | Иногда мы идем домой по дороге вдоль реки. |
| Well, the Freya station's communicating with five, six stations along the coast. | Что ж, станции "Фрея" сообщаются с пятью, шестью станциями вдоль побережья. |
| Temple followed him along the foreshore, where he was met by someone on the other side. | Темпль проследил за ним вдоль берега, где он встретился кое с кем на другой стороне. |
| I'll order the clans along the road to help you. | Я прикажу кланам вдоль дороги помогать тебе. |
| Over the last six months, he made multiple trips to casinos along the east coast, trading in the fakes for the real ones. | За последние 6 месяцев он совершил несколько поездок по казино вдоль восточного побережья, торгуя фальшивками за реальные деньги. |
| Boy named jasper runs all the auto club alerts along 119. | Паренька Джаспера, катается на все вызовы вдоль 119. |
| Three and a half thousand kilometers along Australia's east coast. | Три с половиной тысячи километров вдоль восточного побережья Австралии. |
| But it could be anywhere along this line? | Но это может быть любое место вдоль этой линии? |
| I think we should take a drive along the coast today. | Думаю, сегодня мы должны прокатиться вдоль побережья. |
| If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields. | Если мы используем дефлектор, чтобы послать импульс обратной связи вдоль луча, он может разрушить их щиты. Выполняйте. |
| But not along the Rio Grande. | Но не вдоль от Рио Гранде. |
| In the death strip along the Berlin Wall. | На смертельной полосе вдоль берлинской стены. |
| Take a look at the incisive edges along the fracture lines. | Посмотрите на острые края вдоль линий перелома. |
| We've been discovering these along ancient trade routes, where they're not supposed to be. | Мы это находили вдоль древних торговых путей, там где и не должны были находить ничего. |
| We sailed into the Gulf along the Florida Keys. | Мы вышли в залив вдоль Флорида Киз. |
| Riots have erupted along the coastlines Of several pan pacific cities. | Вдоль побережья вспыхнули восстания в нескольких тихоокеанских городах. |