I have to slide the needle along the optic nerve, so I need you to hold him very still. |
Мне необходимо ввести иглу вдоль оптического нерва, поэтому он должен оставаться неподвижным. |
I don't know, maybe there's a path along the edge. |
Не знаю, может, есть путь вдоль края. |
That well you came from was built along a distortion in spacetime. |
Колодец, в который ты спустился, прорыт вдоль искривленного времени. |
The microsensors will move along your optic nerve. |
Микросенсоры пройдут вдоль вашего зрительного нерва. |
Arm in arm along the canal. |
Мы идём под руку вдоль канала. |
They got out right before docking was complete... climbed along the top of the fuselage to a maintenance hatch. |
Они выбрались прямо перед тем, как стыковка была завершена... и поднялись вдоль верхней части фюзеляжа в люк технического обслуживания. |
Continue along the coast and go north west. |
Продолжайте искать вдоль берега... по направлению к северо-западу. |
Major Kira and I are returning to the station after completing our inspection tour of the Bajoran colonies along the Cardassian border. |
Мы с майором Кирой возвращаемся на станцию после завершения инспекции баджорских колоний вдоль кардассианской границы. |
One time I did this great thing along the Egyptian border. |
Однажды я несла службу вдоль египетской границы. |
Sometimes we walk home along by the river. |
Иногда мы идем домой по дороге вдоль реки. |
Well, the Freya station's communicating with five, six stations along the coast. |
Что ж, станции "Фрея" сообщаются с пятью, шестью станциями вдоль побережья. |
Temple followed him along the foreshore, where he was met by someone on the other side. |
Темпль проследил за ним вдоль берега, где он встретился кое с кем на другой стороне. |
I'll order the clans along the road to help you. |
Я прикажу кланам вдоль дороги помогать тебе. |
Over the last six months, he made multiple trips to casinos along the east coast, trading in the fakes for the real ones. |
За последние 6 месяцев он совершил несколько поездок по казино вдоль восточного побережья, торгуя фальшивками за реальные деньги. |
Boy named jasper runs all the auto club alerts along 119. |
Паренька Джаспера, катается на все вызовы вдоль 119. |
Three and a half thousand kilometers along Australia's east coast. |
Три с половиной тысячи километров вдоль восточного побережья Австралии. |
But it could be anywhere along this line? |
Но это может быть любое место вдоль этой линии? |
I think we should take a drive along the coast today. |
Думаю, сегодня мы должны прокатиться вдоль побережья. |
If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields. |
Если мы используем дефлектор, чтобы послать импульс обратной связи вдоль луча, он может разрушить их щиты. Выполняйте. |
But not along the Rio Grande. |
Но не вдоль от Рио Гранде. |
In the death strip along the Berlin Wall. |
На смертельной полосе вдоль берлинской стены. |
Take a look at the incisive edges along the fracture lines. |
Посмотрите на острые края вдоль линий перелома. |
We've been discovering these along ancient trade routes, where they're not supposed to be. |
Мы это находили вдоль древних торговых путей, там где и не должны были находить ничего. |
We sailed into the Gulf along the Florida Keys. |
Мы вышли в залив вдоль Флорида Киз. |
Riots have erupted along the coastlines Of several pan pacific cities. |
Вдоль побережья вспыхнули восстания в нескольких тихоокеанских городах. |