Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
Along small, but picturesque small river Rafajlovets spuskaemja in village Bystritsa, whence we leave to Ivano-Frankovsk. Вдоль небольшой, но живописной речке Рафайловец спускаемя в село Быстрица, откуда выезжаем в Ивано-Франковск.
Along the upper arc, from left to right there is written "Azerbaijan National Academy of Sciences" and "Nizami Ganjavi". Вдоль верхней дуги, слева направо выгравирована надпись «Национальная Академия Наук Азербайджана» и «Низами Гянджеви».
Along her journey she meets Haakun the Hunter. Вдоль её пути она встречает Хаакуна Охотника.
Along the main avenue, on both sides there are various attractions, gazebos and pavilions. Вдоль главной аллеи, по обе стороны расположены различные аттракционы, беседки и павильоны.
Along the Postal Lane a summer restaurant was built on the territory from the entrance to the 6th street. Вдоль Почтового переулка, на территории от входа до улицы 6-й был построен летний ресторан.
Along the coasts of Rakhine State and Tanintharyi Division, tidal forests occur in estuaries, lagoons, tidal creeks, and low islands. Вдоль побережья Ракхайна и района Танинтайи мангровые леса встречаются в эстуариях, лагунах, приливных ручьях и малых островах.
Along the main highway the 8th Cavalry stopped repeatedly and waited for engineer troops to clear mines from the road. Вдоль главной дороги восьмой полк периодически останавливался и ожидал сапёров, для разминирования дороги.
Along the west coast, its range extends no more than 1000 km inland. Вдоль западного побережья ареал простирается не более чем на 1000 км вглубь страны.
Along the west coast is a walking path. Вдоль западного побережья идёт лесная труднопроходимая дорога.
Along the quayside and back up the hill. Вдоль набережной, и затем вверх по холму.
Along the border, INTERFET, UNTAET and Indonesian security forces were working together to resolve any problems. МСВТ, ВАООНВТ и Индонезийские силы безопасности осуществляют взаимодействие вдоль границы для решения любых возникающих проблем.
Along the Rhine to Lake Constance, and then to Italy. Вдоль Рейна, до озера Бодензее, потом в Италию.
Along the entire length of its easternmost side, the UNSCO compound is bordered by the compound of the Presidential Guest House. Вдоль всей восточной стороны комплекс ЮНСКО граничит с комплексом президентской гостиницы.
Along the border, there is an increased number of internally displaced persons and returnees from the Chadian side, who cannot easily be assisted. Вдоль границы растет число перемещенных внутри страны лиц и возвращенцев с чадской стороны, помощь которым оказать нелегко.
Along the Caribbean shoreline - between the cities of Piritu and Barcelona there is the largest in Latin America petroleum refinery complex Jose Antonio Anzoategui. Вдоль берега Карибского моря - между городами Пириту и Барселона - находится крупнейший в Латинской Америке нефтеперерабатывающий комплекс Хосе Антонио Ансоатеги.
Along the coast of the Indian states of Andhra Pradesh and Tamil Nadu, some 30% of the fishery capacity was lost. Вдоль побережья индийских штатов Андхра-Прадеш и Тамил-Наду пропало около 30% рыбного промысла.
Along the blue stripe in the middle is a white strip, equal to one-twentieth of the width of the flag. Вдоль синей полосы, посередине, проходит белая полоска, равная одной двадцатой ширины флага.
Along the optic nerve to the eye. Вдоль глазного нерва, через глаз?
Along the Boda-Guen-Carnot axis, diamond production is, according to local miners, down 50-70 per cent compared with 2013. Вдоль оси Бода-Гуен-Карно объем добычи алмазов, по словам местных старателей, сократился по сравнению с 2013 годом на 50-70 процентов.
Along the routes of return, UNICEF and its partners provided clean water in way stations to assist spontaneous IDP returnees on their way home. Вдоль маршрутов возвращения ЮНИСЕФ и его партнеры обеспечивали людей чистой водой на железнодорожных станциях, чтобы помочь стихийно возвращающимся внутренне перемещенным лицам добраться домой.
Along the shore lies reclaimed land upon which port facilities, part of the Minato Mirai 21 complex, and Yamashita Park were built. Вдоль берега района лежат мелиорированные земли, на которых возведены портовые сооружения, часть комплекса Минато Мирай 21 и парк Ямасита.
Along the road to Baidoa, members of the Marehan clan receive ammunition in return for protection. В районах вдоль дороги на Байдабо члены клана Марехан получают боеприпасы взамен на предоставление защиты.
Along the high road, Along the high road Вдоль по дороге, Вдоль по дороге
And I think the title really says it all - it's called: "Galaxies Forming Along Filaments, Like Droplets Along the Strands of a Spider's Web." Мне кажется, название говорит само за себя: «Галактики формируются вдоль нитей, как капли воды на паутине».
Along the beautiful Prinsengracht canal in the heart of Amsterdam, you will find Dikker en Thijs Fenice Hotel. Отель Dikker en Thijs Fenice расположен вдоль живописного канала Принснграхт в самом сердце Амстердама.