Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
We are gratified that its troops along the border with Macedonia have recently been reinforced. Мы одобряем недавнее усиление их контингента вдоль границы с Македонией.
The situation in Macedonia requires that increased attention be paid to illegal activities along the Kosovo border. Положение в Македонии диктует необходимость более пристального внимания к возможным незаконным действиям вдоль косовской границы.
Malaysia reported that the land route along its border area with Thailand has remained vulnerable to trafficking in opiates. Малайзия сообщила, что сухопутный маршрут, пролегающий вдоль ее приграничного с Таиландом района, остается уязвимым с точки зрения незаконного оборота опиатов.
Handrail along the tunnel wall and especially around obstacles. Ограждения вдоль стенки туннеля и особенно вокруг препятствий.
Yet we welcome the establishment of tax collection points along Kosovo's borders, where duties are levied on some goods. Вместе с тем мы приветствуем создание пунктов по сбору налогов вдоль границ Косово, где некоторые товары облагаются пошлиной.
Thirdly, we wish to voice our concern at the persistence of pockets of tension, particularly along the borders. В-третьих, мы хотели бы заявить о своей обеспокоенности сохраняющимися очагами напряженности, особенно вдоль границ.
The military liaison officers continue to monitor security-related developments along the border. Офицеры связи продолжают следить за происходящими вдоль границы событиями с точки зрения безопасности.
The Pakistani army had never laid mines along the western border. Пакистанская армия никогда не устанавливала мин вдоль западной границы.
Elsewhere in the region, along the Blue Line, violations have threatened to disrupt a precarious stability. В другой точке региона, вдоль «голубой линии», ее нарушения угрожают подорвать и без того непрочную стабильность.
Paragraph 11 of the report referred to pockets of ethnic minorities along the western, northern and eastern borders of Bangladesh. В пункте 11 доклада говорится о том, что малочисленные группы этнических меньшинств компактно проживают вдоль западных, северных и восточных границ Бангладеш.
A "leg with back portion" is produced by cutting a back half along the center of the backbone into two approximately equal parts. "Окорочек" получается разрезания задней полутушки вдоль по центру позвоночника на две примерно равные части.
The numbers of sightings of militia or suspected persons along the Tactical Coordination Line have fallen markedly. Заметно уменьшилось число случаев обнаружения боевиков или подозрительных лиц вдоль тактической координационной линии.
The float moves along the bar for the reciprocal movement of the magnet in relation to the core. Поплавок перемещается вдоль стержня для возвратно- поступательного движения магнита относительно сердечника.
The display is composed of separate interconnected modules or is flexible and can be fastened along the passenger conveyor. Дисплей выполнен составным из отдельных взаимосвязанных модулей или гибким с возможностью закрепления его вдоль пассажирского конвейера.
Hence the increased significance of strategically reserving space along motorways and railway lines. Вследствие этого повышается значение стратегии специализированного использования территорий, расположенных вдоль автомагистралей и железнодорожных линий.
A service passage is provided along the wind channel. Вдоль ветреного канала смонтирован служебный проход.
The filtering elements are mounted in rows along the filtration chamber such as to cover the cross-section thereof. Фильтрующие элементы установлены рядами вдоль камеры фильтрации с перекрытием ее поперечного сечения.
The lifting systems are arranged along longitudinal sides of the platforms and consist of a heavy-duty hydraulic cylinder and two levers. Подъемные системы расположены вдоль продольных сторон платформ и состоят из силового гидроцилиндра и двух рычагов.
The movement of the sleeve along the housing is limited by a pin. Перемещение стакана вдоль корпуса ограничено штифтом перемещения.
The tubes are disposed widthwise in a radial plane and are oriented along the axis of the accelerator. Трубки расположены шириной в радиальной плоскости и направлены вдоль оси ускорителя.
The situation along the Blue Line must be treated as a matter of utmost concern to the international community. Международное сообщество должно отнестись к ситуации вдоль «голубой линии» как к вопросу чрезвычайной важности.
The international community must be fully aware that the situation along the Blue Line is exceedingly dangerous. Международное сообщество должно полностью отдавать себе отчет в том, что ситуация вдоль «голубой линии» приобрела исключительно опасный характер.
Our efforts are hampered by the escalation and tension resulting from the massive Indian troop build-up along our borders. В этих усилиях нам мешают эскалация и напряженность, вызванные крупномасштабным сосредоточением войск Индии вдоль наших границ.
That is why the Democratic Republic of the Congo supports the procedure of deploying a neutral interposition force along the common border. Поэтому Демократическая Республика Конго поддерживает процесс развертывания нейтральных сил разъединения вдоль общей границы.
The two-dimensional, two-storey car park is intended for organizing parking for automobiles on an area in front of a building and along roads. Двухмерная двухярусная парковка предназначена для организации парковки автомобилей на придомовой территории и вдоль дорог.