Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
It was along the coastline that the occupation forces had positioned a great number of their troops as part of the defence. Именно вдоль береговой линии оккупационными силами были созданы оборонительные рубежи, на которых было размещено значительное количество их войск.
Seismic activity along most of the Pacific rim is responsible for a high earthquake risk, affecting populations concentrated in high-density urban areas and infrastructures alike. Сейсмическая активность вдоль большей части тихоокеанского кольца создает серьезную угрозу землетрясений, которой подвергается как население, сконцентрированное в густонаселенных городских районах, так и инфраструктура.
The hedges and bushes along the track are mechanically cut in 50 m sections twice a year. Подрезка живых изгородей вдоль путей производится механическим способом частями по 50 м два раза в год.
Table 1 number of locations along at least 1 km of route Таблица 1: Количество районов вдоль минимум 1 км маршрута
In his report on UNFICYP, the Secretary-General noted that the situation along the ceasefire line had remained stable for the past six months. В своем докладе о ВСООНК Генеральный секретарь отметил, что в течение последних шести месяцев обстановка вдоль линии прекращения огня оставалась спокойной.
the tracking of cargo and transport equipment along transport corridors, especially in Africa. слежение за транспортным оборудованием и передвижением грузов вдоль транспортных коридоров, в первую очередь в Африке.
The Representative learnt that, in several instances, former soldiers had exploited their remaining armed by looting and robbing civilians travelling along the roads. Представитель узнал, что в некоторых случаях бывшие солдаты использовали оставшееся у них оружие для разбоя и грабежа мирных жителей, идущих вдоль дорог.
The battalions man eight observation posts along the western and northern borders of the country and are supported by an engineering platoon from Indonesia. Военнослужащие этих батальонов размещены на восьми наблюдательных постах вдоль западной и северной границ страны и действуют при поддержке саперного взвода из Индонезии.
The proceeds confiscated from drug traffickers were used for drug prevention programmes and the construction of fortifications along the borders with Afghanistan and Pakistan. Конфискованные у сбытчиков наркотиков средства идут на финансирование программ борьбы со злоупотреблением наркотиками и на строительство заграждений вдоль границы с Афганистаном и Пакистаном.
Recently, our Deputy Foreign Minister announced in Ottawa the Royal Thai Government's commitment to help clear all mines along the Thai-Cambodian border within the next three years. Недавно в Оттаве наш заместитель министра иностранных дел заявил о том, что Королевское таиландское правительство готово помогать в ликвидации всех мин вдоль границы между Таиландом и Камбоджей в течение следующих трех лет.
In June 1990, a state of emergency was introduced in the Azerbaijan SSR along its border with the Armenian SSR. В июне 1990 года чрезвычайное положение введено в Азербайджанской ССР вдоль ее границы с Армянской ССР.
(c) To refrain from any military exercises along the buffer zone; с) воздерживаться от военных учений вдоль буферной зоны;
Croatian special police continue to occupy field defence positions along the international border where Yugoslav military and police are also deployed. Хорватские специальные полицейские подразделения продолжают занимать полевые оборонительные позиции вдоль международной границы, где также развернуты югославские военные и полицейские подразделения.
With its long coast along the Indian Ocean, Mozambique provides a vital access to the sea for the land-locked countries on its western border. Занимая обширный район вдоль побережья Индийского океана, Мозамбик обеспечивает необходимый доступ к морю для не имеющих такого выхода стран на его западной границе.
A similar disaster warning system, covering 250 strategic locations along the cyclone-prone east coast of India, has been in operation for some time. В Индии на протяжении определенного времени действует система предупреждения о стихийных бедствиях, охватывающая 250 стратегически важных пунктов, расположенных вдоль подверженного циклонам восточного побережья Индии.
The National Guard continued its extensive programme to strengthen its military positions, or to add new ones, along the whole length of the cease-fire line. Национальная гвардия продолжала осуществлять широкомасштабную программу укрепления существующих и оборудования новых позиций вдоль всей линии прекращения огня.
United Nations Military Observers (UNMOs) observe, monitor and report on developments along the country's northern and western borders, and also patrol communities within their area of responsibility. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций (ВНООН) наблюдают и следят за событиями, происходящими вдоль северной и западной границ страны, и сообщают о них, а также осуществляют патрулирование в общинах в пределах района их ответственности.
The current strength and composition of the Force provides the most effective and optimal coverage of the adverse terrain along the borders throughout the year. Нынешняя численность и состав Сил позволяют обеспечивать наиболее эффективный и оптимальный охват территории со сложным рельефом вдоль границ в течение всего года.
The presence of newly planted mines along some secondary roads which were previously considered safe is raising serious concerns among humanitarian agencies responsible for the distribution of agricultural assistance. Наличие недавно установленных мин вдоль некоторых второстепенных дорог, которые ранее считались безопасными, вызывает серьезную обеспокоенность гуманитарных учреждений, отвечающих за оказание помощи в области сельского хозяйства.
Paragraph 5: The area in question is at coordinates 025933 (map of Tib) along the border strip. Пункт 5: Указанное место находится в районе с координатами 025933 (на карте Эт-Тиба), расположенного вдоль пограничной полосы.
Such acoustic depth measurements may be displayed as closely spaced spot measurements along the vessel's track or as a profile. Такие акустические измерения глубин могут быть отображены в виде плотно следующих друг за другом точечных промеров вдоль пути судна или в виде профиля.
Return to Athens via Ligourio and Palaia Epidauros and along the seaside up to the Corinth Canal. Возвращение в Афины через Лигурио и Палайю Эпидаурос и вдоль морского побережья в направлении Коринфского канала.
Diamonds are mined on the sea coast and seabed along northern parts of the West Coast, resulting in degradation of the coastal and marine ecosystems. На морском побережье и морском дне вдоль северных районов западного побережья ведется добыча алмазов, что приводит к разрушению прибрежных и морских экосистем.
Major population centres along the coast, agriculture, tourism, aquaculture (shrimp farms) Крупные населенные пункты вдоль побережья, сельское хозяйство, туризм, аквакультура (разведение креветок)
This voluminous volcanic body extending often continuously over distances of several thousands of kilometres along rifted continental margins was formed within a relatively short episode of transient volcanism during initial continental breakup. Эти колоссальные вулканические тела, нередко непрерывно протягивающихся на несколько тысяч километров вдоль рифтовых материковых окраин, сформировались за сравнительно короткий эпизод переходного вулканизма во время первоначального разрушения континентов.