Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
Helicopter support from UNOCI in 2009 contributed to the progress made in the field assessment along the land boundary. Вертолетная поддержка, оказанная ОООНКИ в 2009 году, способствовала продвижению работы по проведению оценок на месте вдоль сухопутной границы.
Furthermore, they have agreed on a methodology for the evaluation and prioritization of projects along the selected routes. Кроме того, они согласовали методологию оценки и установления очередности проектов вдоль выбранных маршрутов.
Thirdly: minefields laid recently along the Tajik-Uzbek border by the Uzbek authorities. Третье - минные поля, которые установлены в недавнем прошлом узбекскими властями вдоль таджикско-узбекской границы.
Paris Pact priorities implemented in 2005 have included the strengthening of border control and law enforcement measures along key trafficking routes. Приоритетные действия, предпринятые в 2005 году в рамках Парижского пакта, включали укрепление системы пограничного контроля и охраны правопорядка вдоль основных маршрутов незаконного оборота.
Over the past three months two violations of the status quo raised tensions in and along the buffer zone. В последние три месяца два совершенных нарушения статус-кво повысили напряженность в буферной зоне и вдоль нее.
Similarly, no significant development of cross-border recruitment has been observed along the borders of Liberia. Не было также отмечено серьезных случаев трансграничной вербовки вдоль границ Либерии.
This process is repeated with each subsequent sale along the chain until the diamonds reach the exporter prior to export. Этот процесс повторяется при каждой последующей продаже вдоль всей цепочки, пока алмазы не достигают экспортера, который будет их продавать за границу.
These measures resulted in a more strategically laid out and fortified structure of Hizbollah's deployment along the Blue Line. Эти меры привели к повышению стратегического характера и укреплению структуры сил «Хезболлы», развернутых вдоль «голубой линии».
Many industrial sites are located along the Danube, in the region that borders Romania. Большое количество промышленных объектов расположено вдоль Дуная, в районе, прилегающем к границе с Румынией.
Strategic decisions for Kazak oil exports are based on the infrastructure available along various export routes in order to place an optimal load on key pipelines. Стратегические решения в отношении экспорта казахской нефти основываются на имеющейся инфраструктуре вдоль различных экспортных маршрутов в целях обеспечения оптимальной загрузки основных трубопроводов.
UNIFIL also resumed air patrols over the area along the Blue Line the following day. Кроме того, на следующий день ВСООНЛ возобновили воздушное патрулирование над районом вдоль «голубой линии».
Unexploded ordnance has been found inside UNIFIL bases, along patrol routes and in proposed locations for the expanded deployment. Неразорвавшиеся боеприпасы обнаружены на территории баз ВСООНЛ, вдоль маршрутов патрулирования и в тех местах, где предполагается развернуть дополнительные контингенты.
During the helicopter over-flight the joint team observed very limited mining activity along riverbeds south-east of the town. Во время облета этих районов на вертолете совместная группа видела очень мелкие участки добычных работ вдоль русла рек к юго-востоку от этого городка.
It should be mentioned that the Lebanese Army has strengthened its positions and deployed in large numbers along the Syrian-Lebanese border. Следует упомянуть о том, что ливанская армия укрепила свои позиции и развернула большое число военнослужащих вдоль сирийско-ливанской границы.
An increasing presence of armed children recruited by these militia groups has been sighted along main roads from Bossangoa to Bouar to Bocaranga. Замечено усиление присутствия вооруженных детей, завербованных этими ополченческими группами, вдоль основных дорог из Босангоа в Буар и Бокарангу.
As my delegation has underscored in previous correspondence, the situation along the Blue Line remains precarious. Как моя делегация подчеркивала в предыдущем письме, положение вдоль «голубой линии» остается напряженным.
The Mission conducted regular concurrent patrols with the Guinean armed forces along the Liberian-Guinean border in "Operation Seskin". Миссия проводила регулярное совместное патрулирование с военнослужащими гвинейских вооруженных сил вдоль либерийско-гвинейской границы в рамках операции «Сескин».
The Mission also initiated its redeployment along the country's borders to reinforce the authority of the State. Миссия также приступила к передислокации своих контингентов вдоль границ Гаити в целях распространения государственной власти на эти районы.
In mid-April, the Abkhaz de facto authorities reported a Georgian build-up in the Zugdidi district and along the ceasefire line. В середине апреля абхазские власти де-факто сообщили о наращивании грузинских сил в Зугдидском районе и вдоль линии прекращения огня.
The plan takes cognizance of the Mission's security responsibilities along the borders. В плане учитывается ответственность Миссии за обеспечение безопасности вдоль границ.
Security arrangements should also provide for a sustainable capacity to promote stability along the land and maritime borders, drawing on bilateral cooperation as required. Меры в области безопасности должны также предусматривать создание устойчивого потенциала по укреплению стабильности вдоль сухопутных и морских границ в рамках, в случае необходимости, двустороннего сотрудничества.
Russian navy ships were deployed along the coast. Российские военные корабли заняли позиции вдоль побережья.
In keeping with the provisions of the Ouagadougou Agreement, UNOCI dismantled the last observation post along the green line on 30 July. В соответствии с положениями Уагадугского соглашения ОООНКИ демонтировала последний наблюдательный пункт вдоль зеленой линии 30 июля.
Over the past few weeks, the Syrian army has intensified its deployment along the northern Syrian-Lebanese border. За прошедшие несколько недель сирийская армия усилила развертывание военнослужащих вдоль северной сирийско-ливанской границы.
The deployment of Syrian troops along Lebanon's northern border started in late September and remains ongoing. В конце сентября началось и сейчас продолжается развертывание сирийских войск вдоль северной границы Ливана.