Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
Over 98% of the population live in small villages located along the narrow coastal plains which fringe the mountain ranges. Более 98 процентов населения проживает в небольших деревнях, расположенных вдоль узких прибрежных долин, ограниченных горными хребтами.
Europe has more than 238,000 km of track along which bombs could be planted. В Европе насчитывается более 238000 км железнодорожных путей, вдоль которых могут быть заложены бомбы.
The security situation along the border with Liberia has also improved. Более безопасной стала и обстановка вдоль границы с Либерией.
Approximately 150 to 200 steel water pipes extracted from the ground were stacked along the road. Вдоль дороги были сложены приблизительно 150 - 200 стальных водопроводных труб, выкопанных из земли.
Rows of freshly dug trenches were seen along the fields. Вдоль полей были видны свежевырытые траншеи.
Villages along this route are almost completely destroyed. Села вдоль этого маршрута почти полностью разрушены.
These systems should aim at improving the free flow of goods and transport equipment between countries along the transit corridor. Эти системы должны быть направлены на облегчение свободного потока товаров и транспортного оборудования между странами вдоль транзитного коридора.
Cooperation can be promoted through clusters along the transit corridors. Развитию сотрудничества может способствовать создание кластеров вдоль транзитных коридоров.
The deployment of UNMIL peacekeeping troops along the border between Sierra Leone and Liberia has enabled UNHCR to resume the land repatriation of Sierra Leonean refugees. Развертывание миротворческих войск МООНЛ вдоль границы между Сьерра-Леоне и Либерией позволило УВКБ возобновить наземную репатриацию сьерра-леонских беженцев.
I note with concern the discovery of explosive devices planted along the Blue Line. Я с обеспокоенностью отмечаю обнаружение взрывных устройств, установленных вдоль «голубой линии».
We have seen that the situation along the Blue Line is susceptible to volatile regional developments. Мы видели, что ситуация вдоль «голубой линии» зависит от событий в регионе, обстановка в котором остается неустойчивой.
There were no new instances of improvised explosive devices being planted along the line. Не было зарегистрировано никаких новых случаев установки вдоль линии самодельных взрывных устройств.
These arms and weapons are often delivered at several places along the long Somali coastline. Это оружие и вооружения зачастую доставляются в несколько пунктов вдоль протяженного побережья Сомали.
UNMIL is also continuing to conduct regular land and air patrols to monitor the situation along the borders. МООНЛ продолжает также проводить регулярные наземные и воздушные патрули для контроля за обстановкой вдоль границ.
The Council reiterates the importance of increased cooperation among neighbouring states and countries along trafficking routes to strengthen anti-narcotic controls. Совет вновь заявляет о важности активизации сотрудничества между соседними государствами и странами, расположенными вдоль маршрутов оборота наркотиков, в деле укрепления мер по борьбе с наркотиками.
The Lebanese army has not deployed along the Blue Line. Ливанская армия не развернута вдоль «голубой линии».
Today these forces are massed along the Congolese side of our common border, poised for an attack on Rwanda. Сегодня эти силы сосредоточены вдоль конголезской части нашей общей границы, находясь в готовности совершить нападение на Руанду.
Moreover, a complete aerial survey of mining activity along the entire course of the Lofa River was undertaken in November. Помимо этого, в ноябре также было проведено общее воздушное обследование горнодобывающей деятельности вдоль всего течения реки Лоффа.
He also observed a number of military personnel conducting demining operations along the road. Он видел также ряд военных, производивших разминирование вдоль дороги.
We have embarked on an unprecedented joint programme with the Government of Ecuador for mine clearance along our common border. С правительством Эквадора мы предпринимаем беспрецедентную совместную программу минной расчистки вдоль нашей общей границы.
IBWC replied in the affirmative; these focus on only one aquifer along the border. МПВК ответила утвердительно; они сосредоточиваются только на одном водоносном горизонте, простирающемся вдоль границы.
Moreover, the construction of major "terminals" along the Wall has commenced. Кроме того, началось строительство крупных "терминалов" вдоль стены.
Sole, snoek and tuna occur on the continental shelf along the coastline. В водах континентального шельфа вдоль побережья встречаются камбала, снук и тунец.
Conflict has also escalated along the Myanmar-Bangladesh border. Обострился конфликт и вдоль границы Мьянмы с Бангладеш.
These grave incidents damage the already tenuous situation along the northern border. Эти серьезные инциденты обостряют и без того накаленную обстановку вдоль северной границы.