| The Government of Ethiopia has been attempting to execute this resolution by unleashing continuous attacks in several areas along the border between the two countries. | Правительство Эфиопии пытается осуществить эту резолюцию посредством развертывания кампании непрерывных нападений на ряд районов вдоль границы между обеими странами. |
| Such military construction tends to increase tension along the ceasefire lines. | Такие военно-строительные работы неизменно усиливают напряженность вдоль линий прекращения огня. |
| In such cases there may be other reasons than just external safety for limiting development along a route. | В таких случаях могут учитываться не только факторы внешней безопасности, но и другие соображения для ограничения застройки вдоль маршрута. |
| She's seen you guys take sunset walks along the beach. | Она видела как вы гуляете вдоль пляжа во время заката. |
| Snaking along rivers of lava, past walls of fire... not very likely. | Прополз вдоль рек лавы, прошел стены огня... вряд ли. |
| I'm getting a faint electrostatic charge along this section. | Я фиксирую слабый электростатический заряд вдоль этой секции. |
| And along the way, on all the lampposts, were placards advertising the concert. | И вдоль дороги, на всех столбах, висели плакаты с рекламой концерта. |
| Seven homes along the Santee so far. | Пока сожжено семь домов вдоль Сэнти. |
| There are four along the Brooklyn shoreline and three near battery park. | Их четыре вдоль береговой линии Бруклина и три рядом с Бэттери-парком. |
| The owner travels with their dogs along trails in the wilderness. | Хозяин путешествует со своими собаками вдоль тропы по дикой местности. |
| Before her body was thrown from the bell tower she was struck along the cervical spine with some kind of metal rod. | Прежде чем её тело было сброшенно с колокольни, она была поражена вдоль шейного отдела позвоночника каким-то металлическим стержнем. |
| Simon and Angela went for a ride along Badger's Ridge. | Симон и Ангела отправились на прогулку верхом вдоль Бэджерс Ридж. |
| And we walked along the Sea of Reeds. | И мы гуляли вдоль Черного моря. |
| Some of the most beautiful places along the beach are... | Вот некоторые красивые места, расположенные вдоль пляжа... |
| I went for a walk along the coastal path. | Я прогулялся по тропинке вдоль побережья. |
| All the saints and angels posted along the wall. | Вдоль стен - все ангелы и святые. |
| But I also like that little "S" curve along the hip. | Но ещё мне нравится маленький С-образный участок вдоль бедра. |
| I think of the unfortunate refugees who... are streaming along our roads totally stripped of all they own. | Я думаю о несчастных беженцы, которые... потоковое вдоль наших дорог полностью лишен всех они свои. |
| I can tell you what time we'll be along the coast. | Я могу сообщить вам, когда мы будем проходить вдоль берега. |
| That huge, dark shape along the side of the ridge. | Там огромный темный силуэт вдоль хребта. |
| Leo, these images show a sudden buildup of frontline Republican Guard units along the Tigris and Euphrates rivers. | Лео, на этих фото видно внезапное наращивание передовых отрядов Республиканской гвардии вдоль рек Тигр и Евфрат. |
| These lights are powered by this electrical wire which seems to enter the altar up along this pillar. | Эти фонарики подключены к этому электрическому проводу, который, похоже, проходит вдоль этой колонны. |
| But only if they can secure land rights along the Northwest Passage for new ports. | Но только в том случае, если они смогут располагать правами на землю вдоль северо-западного прохода для новых портов. |
| Penny started jogging north along Lake Michigan. | Пенни побежала на север вдоль озера Мичиган. |
| The assembly of ropes placed along the sides of the ship to prevent that particular redemption. | Блок веревок, расположенных вдоль бортов корабля, чтобы предотвратить именно это освобождение. |