The Government of Ethiopia has been attempting to execute this resolution by unleashing continuous attacks in several areas along the border between the two countries. |
Правительство Эфиопии пытается осуществить эту резолюцию посредством развертывания кампании непрерывных нападений на ряд районов вдоль границы между обеими странами. |
Such military construction tends to increase tension along the ceasefire lines. |
Такие военно-строительные работы неизменно усиливают напряженность вдоль линий прекращения огня. |
In such cases there may be other reasons than just external safety for limiting development along a route. |
В таких случаях могут учитываться не только факторы внешней безопасности, но и другие соображения для ограничения застройки вдоль маршрута. |
She's seen you guys take sunset walks along the beach. |
Она видела как вы гуляете вдоль пляжа во время заката. |
Snaking along rivers of lava, past walls of fire... not very likely. |
Прополз вдоль рек лавы, прошел стены огня... вряд ли. |
I'm getting a faint electrostatic charge along this section. |
Я фиксирую слабый электростатический заряд вдоль этой секции. |
And along the way, on all the lampposts, were placards advertising the concert. |
И вдоль дороги, на всех столбах, висели плакаты с рекламой концерта. |
Seven homes along the Santee so far. |
Пока сожжено семь домов вдоль Сэнти. |
There are four along the Brooklyn shoreline and three near battery park. |
Их четыре вдоль береговой линии Бруклина и три рядом с Бэттери-парком. |
The owner travels with their dogs along trails in the wilderness. |
Хозяин путешествует со своими собаками вдоль тропы по дикой местности. |
Before her body was thrown from the bell tower she was struck along the cervical spine with some kind of metal rod. |
Прежде чем её тело было сброшенно с колокольни, она была поражена вдоль шейного отдела позвоночника каким-то металлическим стержнем. |
Simon and Angela went for a ride along Badger's Ridge. |
Симон и Ангела отправились на прогулку верхом вдоль Бэджерс Ридж. |
And we walked along the Sea of Reeds. |
И мы гуляли вдоль Черного моря. |
Some of the most beautiful places along the beach are... |
Вот некоторые красивые места, расположенные вдоль пляжа... |
I went for a walk along the coastal path. |
Я прогулялся по тропинке вдоль побережья. |
All the saints and angels posted along the wall. |
Вдоль стен - все ангелы и святые. |
But I also like that little "S" curve along the hip. |
Но ещё мне нравится маленький С-образный участок вдоль бедра. |
I think of the unfortunate refugees who... are streaming along our roads totally stripped of all they own. |
Я думаю о несчастных беженцы, которые... потоковое вдоль наших дорог полностью лишен всех они свои. |
I can tell you what time we'll be along the coast. |
Я могу сообщить вам, когда мы будем проходить вдоль берега. |
That huge, dark shape along the side of the ridge. |
Там огромный темный силуэт вдоль хребта. |
Leo, these images show a sudden buildup of frontline Republican Guard units along the Tigris and Euphrates rivers. |
Лео, на этих фото видно внезапное наращивание передовых отрядов Республиканской гвардии вдоль рек Тигр и Евфрат. |
These lights are powered by this electrical wire which seems to enter the altar up along this pillar. |
Эти фонарики подключены к этому электрическому проводу, который, похоже, проходит вдоль этой колонны. |
But only if they can secure land rights along the Northwest Passage for new ports. |
Но только в том случае, если они смогут располагать правами на землю вдоль северо-западного прохода для новых портов. |
Penny started jogging north along Lake Michigan. |
Пенни побежала на север вдоль озера Мичиган. |
The assembly of ropes placed along the sides of the ship to prevent that particular redemption. |
Блок веревок, расположенных вдоль бортов корабля, чтобы предотвратить именно это освобождение. |