Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
Saramacca is also the name of a group of Maroons who established communities along the Saramacca River having fled slavery. Название Сарамакка также относится к группе маронов, которые основались вдоль реки Сарамакка, сбежав от рабства.
During the day, however, the ROK 5th Regiment of the ROK 7th Division, attacking from the east along the lateral corridor, cleared Yongch'on itself of North Koreans and then went into a defensive position north of the town. Однако в ходе дня 5-й полк 7-й дивизии ROK наступая с востока вдоль бокового коридора выбил северокорейцев из Йончхона и занял оборонительную позицию к северу от города.
Bentham wrote no etymology for this name, but it is generally believed that the name refers to the fact that the stamens are attached along the outer edge of the nectary disk. Бентам описал этимологию этого названия, но, как правило, считается, что это название указывает на то, что тычинки прикреплены вдоль внешнего края диска нектарника.
The velocities along the line of collision can then be used in the same equations as a one-dimensional collision. Скорости, направленные вдоль линии столкновения, могут быть вычислены с помощью тех же уравнений, что и столкновения в одном измерении.
Advancing along the northern shores of the island, the Spaniards pursued the remaining Guanche forces and faced them once again at Valley of Taoro, near Acentejo, the site of the first battle, called by the Spaniards La Matanza ("The Slaughter"). Продвигаясь вдоль северного берега острова, испанцы преследовали оставшихся гуанчей, пока не столкнулись с ними ещё раз в Долине Таоро, невдалеке от Асентехо, на месте первой битвы у Асентехо, названной испанцами La Matanza («Бойня»).
More useful tools for the traveler were the itinerarium, which listed in order the names of towns between two points, and the periplus that did the same for harbors and landmarks along a seacoast. Наиболее удобными инструментами для путешественника были итинерарии, в которых перечислялись маршруты между двумя пунктами в порядке названий городов, и периплы, которые делали то же самое для портов и достопримечательностей вдоль морских берегов.
As he walked along the river's edge, he suddenly lost his footing and fell into the rushing water, where he bobbed helplessly for a day and night and was caught in a fisherman's net. Идя вдоль берега реки, он вдруг потерял равновесие и упал в воду, где беспомощно лежал в течение дня и ночи, и был пойман в рыболовные сети.
Those who plundered Britain lived in what is today Denmark, Scania, the western coast of Sweden and Norway (up to almost the 70th parallel) and along the Swedish Baltic coast up to around the 60th latitude and Lake Mälaren. Те, кто совершал грабительские набеги на Великобританию, жили на территории сегодняшней Дании, в Сконе, на западном побережье Швеции и Норвегии (вплоть до 70-й параллели) и вдоль шведского побережья Балтийского моря до 60-й широты и озера Меларен.
In the comfort of this magnificent restaurant terrace you can enjoy the sun, enjoy a snack and take a morning walk along the promenade, feeling the sea breeze and let her thoughts fly to the side of a quiet morning or evening a unique sensations. В комфорта этот великолепный ресторан террасе можно наслаждаться солнцем, насладиться закусками и принимать утром пешком вдоль набережной, ощущение морского бриза, и пусть она мысли лететь в сторону тихо утром или вечером уникальные ощущения.
In 1846, the Oregon Treaty divided the territory along the 49th parallel to the Strait of Georgia, with the area south of this boundary (excluding Vancouver Island and the Gulf Islands) transferred to sole American sovereignty. В 1846 году, в результате Орегонского договора, территория была разделена вдоль 49-й параллели и вдоль пролива Джорджия, район к югу от этой границы (за исключением острова Ванкувер и залива) передавался американской стороне.
The WWF defines the ecoregion as the mainland coast of British Columbia up to 150 km inland to the crest of the Coast Mountains, extending along the western front of the northern Cascade Range in northwestern Washington. ВВФ определяет этот экорегион как материковое побережье Британской Колумбии на 150 км вглубь континента до гребня Берегового хребта и вдоль западного склона северных Каскадных гор в северо-западном Вашингтоне.
The main park entrances are located along U.S. Highway 441 (Newfound Gap Road) at the towns of Gatlinburg, Tennessee, and Cherokee, North Carolina. Основные въезды расположены вдоль магистрали U.S. Highway 441 (англ. U.S. Highway 441) (в пределах парка известной как Newfound Gap Road) в городах Гетлинбург (англ. Gatlinburg, Tennessee) и Чероки (англ. Cherokee, North Carolina).
For the series, filming took place in Vancouver, British Columbia, in the downtown area of West Georgia Street, along the promenade of the Coast Capital Savings building in April 2015. В апреле 2015 года съёмки прошли в Ванкувере, Британская Колумбия, в деловом районе Вест-Джорджия-стрит, вдоль променада здания «Coast Capital Savings».
The park extends for 180 kilometers from north to south along the coastline of the Pacific Ocean from northern Miyagi prefecture to northern Iwate prefecture. Простирается на 180 км с севера на юг вдоль побережья Тихого океана от префектуры Мияги на севере до префектуры Иватэ на юге.
Plans were made for a parallel subway line even before the NYW&B's abandonment; a 1929 expansion plan included a line along Morris Park Avenue, Wilson Avenue and Boston Road to Baychester Avenue, fed by the IND Second Avenue Line. В 1929 году были планы создать подземную линию до банкротства NYW&B. Линия должна была пройти вдоль Morris Park Avenue, Wilson Avenue и Boston Road к Baychester Avenue, будучи продолжением линии Второй авеню.
The North Unit (67 mounds) and South Unit (29 mounds) are located where the counties meet along the Mississippi River. Северная группа (67 курганов) и Южная группа (29 курганов) расположены на границе округов вдоль реки Миссисипи.
The indigenous peoples of this region include the Evens, Koryaks, Yupiks, Chukchis, Orochs, Chuvans and Itelmens, who traditionally lived from fishing along the Sea of Okhotsk coast or from reindeer herding in the River Kolyma valley. К коренным народам этого региона относятся эвены, коряки, юпики, чукчи, орочи и ительмены, которые традиционно жили от рыбалки вдоль побережья Охотского моря или от оленеводства в долине реки Колыма.
It lies along the N1 road, 25.6 kilometres by road east of Libreville, and 13.8 kilometres by road west of Ntoum. Расположен вдоль дороги N1, в 25,6 км к востоку от Либревиля и 13,8 км от дороги к западу от Нтума.
Then returned to the merchant navy and in 1767 aboard the ship Auguste take a cruise along the coast of Africa, near Cape St. Philip was in a shipwreck more than four months and get to Marseille, losing half the crew from scurvy. Затем вернулся в торговый флот, и в 1767 году на корабле «L'Auguste» совершил круиз вдоль побережья Африки, но недалеко от мыса Святого Филиппа попал в кораблекрушение и более четырёх месяцев добирался до Марселя, потеряв половину команды от цинги.
In 1780, Storgatan was paved and in 1782 the houses along it received house numbers, since it was decided that all houses and farms in Umeå should be numbered. Сторгатан как улица был проложен в 1780 году, в 1782 году дома, расположенные вдоль него, получили номера, так как было решено, что все дома и фермы в Умео должны быть пронумерованы.
Several villages with a large proportion of ethnic Greek Armenians are found in areas along Armenia's northern border with Georgia, in the northern part of the Lori marz (province). В современной Армении несколько деревень с относительно большим процентом греков находятся в регионе вдоль северной границы Армении с Грузией, в северной части марза (области) Лорийской области.
From 1948 to 1953 he directed restoration works on the buildings located along the west roadway of Angkor Wat, the Baphuon (1948), Banteay Kdei, Preah Khan and Thommanon (1950). С 1948 по 1953 год он руководил работами по реставрации зданий, расположенных вдоль западного шоссе Ангкор-Вата, Бапуон (1948), Бантай Кдей, Прэахкхан и Тхомманон (1950).
The race starts on the Piazza del Duomo in the heart of Milan and immediately heads to the southwest, over the plains of Lombardy and Piedmont, along the cities of Pavia, Voghera, Tortona, Novi Ligure and Ovada. Гонка начинается на Пьяцца-дель-Дуомо в центре Милана и сразу же направляется на юго-запад, через равнины Ломбардии и Пьемонта, вдоль городов Павия, Вогера, Тортона, Нови-Лигуре и Овада.
It is located on the Crowe River and along Highway 7 between Havelock to the west and Madoc to the east, about the half way point between Ottawa and Toronto. Расположен на реке Кроу вдоль Онтарийского шоссе 7 между посёлками Havelock (к западу) и Madoc (к востоку), примерно на полпути между Торонто и Оттавой.
The boundary segments of the regions of Tietze's subdivision (including the segments along the boundary of the Möbius strip itself) form an embedding of Tietze's graph. Граничные сегменты областей Титца разделения ленты Мёбиуса (включая сегменты вдоль границы самой ленты) образуют вложение графа Титце.