| Michael Searles, architect and developer, built semi-detached houses along Kennington Park Road in the 1790s. | Архитектор и девелопер Майкл Сирлс в 1790-х годах построил вдоль Кеннингтон-Парк-роуд дома с общей стеной. |
| In April, it continued east, encircled Leipzig and secured a line along the Mulde River. | В апреле дивизия продолжила наступление на восток, взяла в кольцо Лейпциг и захватила линию вдоль реки Мульде. |
| The village is situated along one street. | В деревне дома расположены вдоль одной улицы. |
| Kathlamet was spoken in northwestern Oregon along the south bank of the lower Columbia River. | Катламет был распространён на северо-западе штата Орегон вдоль южного берега низменности реки Колумбия. |
| The Marish was the name of fertile but marshy farmlands along the Brandywine River. | Мари (англ. The Marish) - плодородные, но болотистые сельскохозяйственные земли, располагавшиеся вдоль Брендивайна. |
| Several villages along the river are disputed between Benin and Nigeria. | Вдоль устья реки проходит граница между Того и Бенином. |
| Its range stretches along the Gulf Coast from Florida to Texas, and north to Kansas, Illinois, and Pennsylvania. | Ареал вида тянется вдоль побережья Мексиканского залива от Флориды до Техаса, и на север до Канзаса, Иллинойса и Пенсильвании. |
| During the 13th century the towns along the river Main emerged. | В XIII веке основываются города вдоль реки Майн. |
| One candidate for the birthplace of the ballgame is the Soconusco coastal lowlands along the Pacific Ocean. | Одним из кандидатов на место возникновения игры являются прибрежные низины Соконуско, расположенные вдоль Тихого океана. |
| Several towns are close to Flagstaff along Interstates 40 and 17. | Несколько городов располагается близко к Флагстаффу вдоль I-40 и I-17. |
| The rally now takes place along the French Riviera in the Principality of Monaco and southeast France. | Этап проходит вдоль Лазурного берега в княжестве Монако и на юго-востоке Франции. |
| The Pawnee formerly lived along the Platte River in what is now Nebraska. | Язык пауни ранее был распространён вдоль реки Платт, ныне штат Небраска. |
| The sanitarium was enlarged, cottages were built up along the property, and horse-drawn carriages were purchased to pick up guests at the Alto station. | Санаторий был расширен, вдоль территории участка построили коттеджи, и закуплены конные экипажи для трансфера гостей к станции Альто. |
| War junks arrived in coves along the Pearl River and notices above the fresh water springs warned that they were poisoned. | В бухты вдоль Жемчужной реки прибыли военные джонки с предупреждением, что ручьи с пресной водой отравлены. |
| The final scenes along the river are at Henley on Thames, Oxfordshire. | Заключительные сцены вдоль реки снимались в Хенли-он-Темс, Оксфордшир. |
| The overall composition of the center field is formed by several short rapports along the horizontal and vertical axes. | Общий состав центрального поля образован несколькими короткими позициями вдоль горизонтальной и вертикальной осей. |
| The villages along the road gradually deteriorated, and people began to abandon their houses. | Постепенно стали пустеть посёлки вдоль дороги, люди стали покидать дома. |
| Washington-on-the-Brazos is an unincorporated area along the Brazos River in Washington County, Texas, United States. | Вашингтон-на-Бразосе - невключённая территория вдоль реки Бразос в округе Вашингтон, штат Техас, США. |
| Emperor Diocletian gains several victories along the Danube against the Sarmatians. | Диоклетиан одерживает несколько побед вдоль Дуная. |
| A hurricane watch was also issued for areas between Los Burros and the southern tip of Baja California Sur along the Gulf of California. | Оповещение об урагане также было выпущено для районов между Лос-Буррос и южной оконечностью штата Южная Нижняя Калифорния вдоль Калифорнийского залива. |
| From the routers under the antenna the signal is transmitted along the train to all access points in the cars. | От маршрутизаторов под антеннами сигнал передаётся вдоль состава на точки доступа в вагонах. |
| From there Higbee continued to cruise in the Pacific and along the China coast to strengthen American force in Asia. | Корабль продолжал походы в Тихом океане и вдоль побережья КНР, укрепляя американское присутствие в Азии. |
| Many species of slug caterpillar, Limacodidae, have numerous protuberances and stinging spines along their dorsal surfaces. | Многие виды гусениц Limacodidae имеют многочисленные выросты и стрекательные шипы вдоль спинной поверхности. |
| The Great Australian Bight was first encountered by European explorers in 1627 when a Dutch navigator François Thijssen sailed along its western margins. | Большой Австралийский залив был впервые исследован европейцами в 1627, когда голландский мореплаватель Тиссен проплыл вдоль его западных границ. |
| No large towns have been able to form along its banks because of deep narrow valleys and dense forests. | Вдоль её берегов нет крупных городов через глубокие узкие долины и густые леса. |