Michael Searles, architect and developer, built semi-detached houses along Kennington Park Road in the 1790s. |
Архитектор и девелопер Майкл Сирлс в 1790-х годах построил вдоль Кеннингтон-Парк-роуд дома с общей стеной. |
In April, it continued east, encircled Leipzig and secured a line along the Mulde River. |
В апреле дивизия продолжила наступление на восток, взяла в кольцо Лейпциг и захватила линию вдоль реки Мульде. |
The village is situated along one street. |
В деревне дома расположены вдоль одной улицы. |
Kathlamet was spoken in northwestern Oregon along the south bank of the lower Columbia River. |
Катламет был распространён на северо-западе штата Орегон вдоль южного берега низменности реки Колумбия. |
The Marish was the name of fertile but marshy farmlands along the Brandywine River. |
Мари (англ. The Marish) - плодородные, но болотистые сельскохозяйственные земли, располагавшиеся вдоль Брендивайна. |
Several villages along the river are disputed between Benin and Nigeria. |
Вдоль устья реки проходит граница между Того и Бенином. |
Its range stretches along the Gulf Coast from Florida to Texas, and north to Kansas, Illinois, and Pennsylvania. |
Ареал вида тянется вдоль побережья Мексиканского залива от Флориды до Техаса, и на север до Канзаса, Иллинойса и Пенсильвании. |
During the 13th century the towns along the river Main emerged. |
В XIII веке основываются города вдоль реки Майн. |
One candidate for the birthplace of the ballgame is the Soconusco coastal lowlands along the Pacific Ocean. |
Одним из кандидатов на место возникновения игры являются прибрежные низины Соконуско, расположенные вдоль Тихого океана. |
Several towns are close to Flagstaff along Interstates 40 and 17. |
Несколько городов располагается близко к Флагстаффу вдоль I-40 и I-17. |
The rally now takes place along the French Riviera in the Principality of Monaco and southeast France. |
Этап проходит вдоль Лазурного берега в княжестве Монако и на юго-востоке Франции. |
The Pawnee formerly lived along the Platte River in what is now Nebraska. |
Язык пауни ранее был распространён вдоль реки Платт, ныне штат Небраска. |
The sanitarium was enlarged, cottages were built up along the property, and horse-drawn carriages were purchased to pick up guests at the Alto station. |
Санаторий был расширен, вдоль территории участка построили коттеджи, и закуплены конные экипажи для трансфера гостей к станции Альто. |
War junks arrived in coves along the Pearl River and notices above the fresh water springs warned that they were poisoned. |
В бухты вдоль Жемчужной реки прибыли военные джонки с предупреждением, что ручьи с пресной водой отравлены. |
The final scenes along the river are at Henley on Thames, Oxfordshire. |
Заключительные сцены вдоль реки снимались в Хенли-он-Темс, Оксфордшир. |
The overall composition of the center field is formed by several short rapports along the horizontal and vertical axes. |
Общий состав центрального поля образован несколькими короткими позициями вдоль горизонтальной и вертикальной осей. |
The villages along the road gradually deteriorated, and people began to abandon their houses. |
Постепенно стали пустеть посёлки вдоль дороги, люди стали покидать дома. |
Washington-on-the-Brazos is an unincorporated area along the Brazos River in Washington County, Texas, United States. |
Вашингтон-на-Бразосе - невключённая территория вдоль реки Бразос в округе Вашингтон, штат Техас, США. |
Emperor Diocletian gains several victories along the Danube against the Sarmatians. |
Диоклетиан одерживает несколько побед вдоль Дуная. |
A hurricane watch was also issued for areas between Los Burros and the southern tip of Baja California Sur along the Gulf of California. |
Оповещение об урагане также было выпущено для районов между Лос-Буррос и южной оконечностью штата Южная Нижняя Калифорния вдоль Калифорнийского залива. |
From the routers under the antenna the signal is transmitted along the train to all access points in the cars. |
От маршрутизаторов под антеннами сигнал передаётся вдоль состава на точки доступа в вагонах. |
From there Higbee continued to cruise in the Pacific and along the China coast to strengthen American force in Asia. |
Корабль продолжал походы в Тихом океане и вдоль побережья КНР, укрепляя американское присутствие в Азии. |
Many species of slug caterpillar, Limacodidae, have numerous protuberances and stinging spines along their dorsal surfaces. |
Многие виды гусениц Limacodidae имеют многочисленные выросты и стрекательные шипы вдоль спинной поверхности. |
The Great Australian Bight was first encountered by European explorers in 1627 when a Dutch navigator François Thijssen sailed along its western margins. |
Большой Австралийский залив был впервые исследован европейцами в 1627, когда голландский мореплаватель Тиссен проплыл вдоль его западных границ. |
No large towns have been able to form along its banks because of deep narrow valleys and dense forests. |
Вдоль её берегов нет крупных городов через глубокие узкие долины и густые леса. |