Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
The only continuous green area where the natural resources of the region were saved from overbuilding is along the Appian Way. Единственная непрерывная зеленая зона, где природные ресурсы региона были спасены от чрезмерного строительства, находится вдоль Аппиевой дороги.
Clark Tower and its seven-story parking garage stand on land previously occupied by 27 homes along Harvey Road. Кларк-тауэр и его семиэтажный парковочный гараж располагаются на территории, которую раньше занимали 27 домов вдоль Харви-роуд.
This was a farming community, with major plantations along Stage Road. Коммуна представляла собой сообщество фермеров с крупными плантациями вдоль Stage Road.
Several stations along the line were abandoned in the early 1980s and are only served by freight trains. Несколько станций вдоль линии были заброшены в начале 1980-х годов и используются только грузовыми поездами.
Visitors proceed along a series of long travelators. Посетители идут вдоль ряда длинных путешественников.
The main central Alley is two kilometers long, along it are all architectural objects. Главная центральная Аллея имеет протяжённость более двух километров, вдоль неё расположены все архитектурные объекты.
After 1745, the number of plantations along the Demerara and her side-rivers rapidly increased. К 1745 году число плантаций вдоль реки Демерара и её притоков резко возросло.
Sarah Harding walks alone along a river as couples pass by. Сара Хардинг гуляет вдоль реки, мимо неё тоже проходят влюбленные пары.
The night was extremely dark and the terrain along the Kuhe-ri ferry road was mountainous. Ночь выдалась особенно тёмной а местность вдоль дороги на паром Кухе-ри была гористой.
They engaged in fishery and hunting, especially of seals, then numerous along the Baltic coast. Также они занимались рыболовством и охотой, в особенности на тюленей, которые в то время в большом числе водилилсь вдоль побережья Балтийского моря.
New subduction zones may appear off the eastern coast of North and South America, and mountain chains will form along those coastlines. Могут появиться новые зоны субдукции у восточного побережья Северной и Южной Америки, а вдоль их берегов сформируются горные цепи.
This creates a varying delay between the two pulses along the line focus. Это создает различную задержку между двумя импульсами вдоль линии фокуса.
It consisted of only 150 men and most of them were stationed along Transjordan's roads. В него входило всего 150 человек, и они дислоцировались вдоль важнейших путей в Трансиордании.
This had negative effects on the economy in North Norway, specially for the settlements along the coast. Это оказало негативное влияние на экономику Северной Норвегии, особенно для поселений вдоль побережья, которые существовали лишь для этой торговли.
At the same time, C Company attacked west along the north ridge. В то же время рота С наступала на запад вдоль северного хребта.
Tropical waves are generally carried westward by the prevailing easterly winds along the tropics and subtropics near the equator. Тропические волны обычно несут свои массы на запад преобладающими восточными ветрами вдоль тропиков и субтропиков вблизи экватора.
The E6 runs along the entire length of Nordland. Трасса E6 проходит вдоль всей протяжённости Нурланна.
Brunei is also famous for its bronze teapots, which were used as currency in barter trade along the coast of North Borneo. Бруней известен своими бронзовыми заварными чайниками, которые использовались как валюта в товарообмене вдоль побережья Северного Борнео.
While the river increasingly disappears into a gorge, the railway line runs along the right valley slope. Река все чаще исчезает в ущелье, железнодорожная линия проходит вдоль правого склона долины.
It lies along the demilitarized berm between Jordan and Syria, a no man's land. В районе есть лагерь беженцев, лежащий вдоль демилитаризованной зоны между Иорданией и Сирией, ничейной землей.
Another branch migrated along the fertile river valleys of the Danube and Rhine into Central and North Europe. Ещё одна ветвь индоевропейцев мигрировала вдоль плодородных речных долин Дуная и Рейна в Центральную и Северную Европу.
In the northern Atlantic, most sharks follow the Gulf Stream northward along the U.S. East Coast. В Северной Атлантике большинство акул следуют на север за Гольфстримом вдоль восточного побережья США.
This path starts at one corner and travels along the edges to as many corners as it can reach. Этот путь начинается с одного угла и проходит вдоль рёбер столько углов, сколько он может достичь.
Recognizing the strategic significance of Belen, Spanish authorities established a fort in Belen to protect the settlements along the Rio Grande in 1760. Признавая стратегическое значение города, испанские власти в 1760 году построили в Белене форт для защиты населённых пунктов вдоль Рио-Гранде.
These groups fished and traded along the river and gathered berries, wapato and other root vegetables. Эти группы рыбачили и торговали вдоль реки, собирали ягоды, стрелолист, и другие клубневые овощи.