Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
His offer was accepted, and Mundo was appointed magister militum per Illyricum, head of all military forces in Illyria and along the Danubian frontier. Это предложение было принято и Мунд был назначен magister militum per Illyricum, главой всех войск в Иллирии и вдоль дунайской границы.
The stem usually grows along the ground, but will attempt to climb whenever it comes into contact with an object that can support it. Стебли обычно растут вдоль земли, но будет пытаться лезть, когда он вступает в контакт с объектом, который может поддержать его.
Generally, however, northern Alberta (and areas along the Alberta Rockies) is forested land and logging is more important than agriculture there. Однако северная Альберта (и территории вдоль Альбертских Скалистых гор) - это большей частью лесные площади, и заготовка и транспортировка леса занимает там более важное место, чем сельское хозяйство.
Nineteen Swedish companies and organizations participated in the Day of Sweden on June 27. They presented their activities at the stands located along the pedestrian street. В Дне Швеции 27 июня приняли участие 19 шведских компаний и организаций, которые представили свою деятельность на стендах, расположенных вдоль пешеходной улицы.
On September 19, the Dutch drove them from that position and forced them to fall back to the Portuguese plantations along the Bengo River. 19 сентября голландцы вытеснили их с этой позиции и заставили отступить к португальским плантациям вдоль реки Бенго.
A walk along the scenic road includes ascents and descents (some steep), and its length is about a kilometer and a half. Прогулка вдоль живописной тропы включает подъёмы и спуски (некоторые довольно крутые).
During the battle, Juana and her son and sister hid in one of the rooms along the west wall. Во время сражения Хуана, её сын и сестра прятались в одной из комнат вдоль западной стены.
All right limit of the Temple "is chosen", in our opinion, a knife of the bulldozer on depth 50 see along a base plate. Весь правый предел Храма "выбран", по нашему мнению, ножом бульдозера на глубину 50 см. вдоль фундаментной плиты.
Although Maximian had many enemies along the river, they were more often in dispute with each other than in combat with the Empire. Несмотря на то, что у Максимиана было много врагов вдоль реки, они чаще находились во внутренних спорах друг с другом, чем в борьбе с империей.
For them, every day is a new story, the sounds of which are mixed with the noise of the train passing along the rails. Для них каждый день - это новая история, звуки которой смешиваются с шумом поезда, проходящего вдоль рельсов.
He was a Private First Class with a U.S. Army unit along the Korean Demilitarized Zone between North and South Korea in the early 1960s. Был рядовым первого класса в подразделении армии США вдоль корейской Демилитаризованной зоны между Северной и Южной Кореей в начале 1960-х годов.
There are two dams constructed along the river, the largest one at Tamassos built in 2002. Вдоль реки сконструированы две дамбы, крупнейшая - в Tamassos, построенная в 2002 году.
The city has always been a vital trade centre as it is located on major trade routes, particularly along what was called the Great Silk Road. Город всегда был важным торговым центром, поскольку он расположен на основных торговых маршрутах, особенно вдоль так называемого Великого шелкового пути.
On October 1, 1944, Wilder and his small crew began filming in New York, mostly along Third Avenue on the Upper East Side. 1 октября 1944 года Уайлдер и его небольшая команда начали сниматься в Нью-Йорке, главным образом вдоль Третьей авеню на Верхнем Ист-Сайде.
However, a severe storm blew Seeadler considerably further south, before she entered the Pacific Ocean on 18 April and sailed north along the Chilean coast. Однако сильный шторм отнёс Seeadler 'а значительно дальше на юг, прежде чем он вошёл в Тихий океан 18 апреля и пошёл на север вдоль чилийского побережья.
It appears to have spread westwards along the valley of the river Danube and interacted with the cultures of Atlantic Europe when they reached the Paris Basin. Предполагается, что культура распространялась на запад вдоль долины Дуная и взаимодействовала с культурами Атлантической Европы, достигшими Парижского бассейна.
Before the Louisiana Purchase, some German families had settled in a rural area along the lower Mississippi valley, then known as the German Coast. Перед продажей Луизианы несколько немецких семей переселилось в сельскую местность вдоль реки Миссисипи, в место, позже ставшее известным как Немецкий Берег.
As a result, runoff from the southern portion of the valley gradually joins the fresh melt-off waters from northerly areas along the Red River. В результате, стоки с южной части долины постепенно присоединяется к талой воде из северных районов вдоль Красной реки.
The town reached its final shape in the period after World War II, when it spread longitudinally along the northern side of the railway track. Город достиг своей окончательной формы и размеров в период после Второй мировой войны, когда он вытянулся вдоль северной стороны местной железной дороги.
The goals were now to find the "Kingdom of Saguenay" and its riches, and to establish a permanent settlement along the St. Lawrence River. Целью экспедиции были найти «Королевство Сагенея» и его богатства, а также основать постоянные поселения вдоль реки святого Лаврентия.
Sugar plantations along the Atlantic coast south of St. Augustine were destroyed, with many of the slaves on the plantations joining the Seminoles. Сахарные плантации вдоль южного побережья Атлантического океана Сент-Огастина были уничтожены, причем многие из рабов на плантациях присоединились к семинолам.
The country's first true motor race was held in 1897 along the shore of Lake Maggiore, from Arona to Stresa and back. Первая настоящая гонка была проведена в 1897 году вдоль берега озера Маджоре из Ароны в Стрезу и обратно.
However, the clubbing scene mushroomed in 1990s, with numerous open-air clubs opening along the Budva sea promenade. Однако, клубная жизнь здесь начала набирать обороты в 1990-х годах, с многочисленными клубами под открытым небом вдоль набережной Будвы.
Philip had in the meantime expanded his territories west along the Apsus and Genusus river valleys, right up to the borders of Illyria. Филипп тем временем расширил свои владения на западе вдоль долин рек Апс и Генус, вплоть до границ Иллирии.
Covering a large part of the viticultural strip of land along the Médoc peninsula, the zone covers approximately 60 kilometres (37 mi) of its length. Покрывая большую часть виноградарской полосы земли вдоль полуострова Медок, занимает примерно 60 километров (37 миль) от ее длины.