Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
The boats headed along the Karun river towards Abadan. Катера проследовали вдоль реки Карун в направлении Абадана.
Kuwait has also constructed an asphalt road along the full length of the border, parallel to the trench. Кроме того, Кувейт проложил асфальтовую дорогу вдоль всей границы параллельно траншее.
The Russian, Kazakh and Kyrgyz border forces in Tajikistan are deployed along the Pyanj river, which forms the border with Afghanistan. Находящиеся в Таджикистане российские, казахские и кыргызские пограничные войска развернуты вдоль реки Пяндж, по которой проходит граница с Афганистаном.
Both sides continued to strengthen their military positions, or to add new ones, along and behind their respective cease-fire lines. Обе стороны продолжали укреплять или создавать новые военные позиции вдоль своих соответствующих линий прекращения огня и за этими линиями.
In accordance with the Cotonou Agreement, ECOMOG is to establish buffer zones along Liberia's borders. В соответствии с Соглашением Котону ЭКОМОГ должна создать буферные зоны вдоль границ Либерии.
UNPROFOR's deployment along the confrontation lines has already significantly reduced sniper activity. Благодаря развертыванию персонала СООНО вдоль линий конфронтации уже удалось существенно снизить интенсивность снайперского огня.
The participants agree to open a number of crossing points along the Contact Line. Участники соглашаются открыть ряд пунктов перехода вдоль линии соприкосновения.
They began work in mid-April on a road along the Zambezi River crucial for the return of refugees. В середине апреля они приступили к работе на дороге вдоль реки Замбези, которая весьма важна для возвращения беженцев.
Smaller groups have also settled in other urban areas and along the main roads. Небольшие группы обосновались также в других городских районах и вдоль основных дорог.
Army forces were dispatched to the area and launched searches along the fence for other explosive devices. В этот район были направлены подразделения вооруженных сил, которые прочесали полосу вдоль заграждения на предмет обнаружения других взрывных устройств.
In the 7th Corps area of responsibility, "SVK" has occasionally taken reconnaissance missions along the whole Separation Line. В районе, за который отвечает 7-й корпус, "СВК" периодически проводила разведывательные операции вдоль всей линии разъединения.
South Korean rulers have built a concrete wall along the military demarcation line to block traffic between the North and the South. Южнокорейские правители возвели бетонную стену вдоль военной демаркационной линии для того, чтобы блокировать дорожное движение между Севером и Югом.
The cars belonged to contractors erecting a security fence along the Green Line. Эти машины принадлежали строителям, возводившим забор безопасности вдоль "зеленой линии".
Eight to 10 crossing points will be established along the separating zone. Вдоль зоны разъединения будет создано 8-10 контрольно-пропускных пунктов.
The main areas of conflict have been in the central Karategin valley and along the southern border with Afghanistan. Основными районами конфликта являются центральная часть Каратегинской долины и район вдоль южной границы с Афганистаном.
The most extreme cases have resulted in open warfare in the former Yugoslavia and in newly independent States along Russia's southern borders. Наиболее серьезные случаи привели к открытым военным конфликтам в бывшей Югославии и новых независимых государствах вдоль южной границы России.
In Kashmir, the oldest United Nations peace-keeping force is deployed at present along the cease-fire line. В Кашмире, вдоль линии прекращения огня, размещен старейший на сегодняшний день контингент сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Mr. ELARABY (Egypt) recalled that many great civilizations had arisen and developed along watercourses. Г-н ЭЛЬ-АРАБИ (Египет) напоминает, что многие великие цивилизации родились и развивались вдоль водотоков.
I may be able to climb along the banks, perhaps. Пожалуй, мне удастся пройти вдоль насыпи.
But first, we must sail along the frankish coast. В первую очередь, нам нужно пройти вдоль побережья Франкии.
I was just walking along the ocean, saw your light, thought I'd... Я прогуливался вдоль побережья, увидел у вас свет и подумал...
Okay, we're now getting unconfirmed reports of sporadic looting in cities along the East Coast. Мы получаем неподтверждённые сообщения о единичных случаях мародёрства в городах вдоль восточного побережья.
Our air force is prepared to send aerial surveillance along the Afghan border. Наши ВВС готовы установить воздушное наблюдение вдоль афганской границы.
The flea can also travel this way... along the side of the rope. Блоха также может двигаться этим путём... вдоль одной из сторон каната.
You will have to travel down here, along the coast of frankia. Тебе нужно будет поплыть вниз, вдоль побережья Франкии.