| Our current daily reports, it goes along here. | Наши текущие ежедневные отчеты, она идет вдоль здесь. |
| The total length of El Salvador beaches is about 300 km along the Pacific coast. | Общая протяженность пляжей Сальвадора составляет порядка 300 км вдоль тихоокеанского побережья. |
| Rooms for clients and for horses were arranged along the interior walls. | Комнаты для клиентов и для их лошадей были расположены вдоль внутренних стен. |
| The typical size for the resultant image is 2048 pixels along the longest side. | Обычный размер для изображения в результате составляет 2048 пикселей вдоль более длинной стороны. |
| A line consists of two points connected by a straight line, and measurement is done along its length. | Линия состоит из двух точек, соединенных прямой, и измерение выполняется вдоль этой линии. |
| Measurement is done along the entire length of the path. | Измерение выполняется вдоль всей длины пути. |
| Nivkhi live along the Amur estuary and on the Sakhalin Island. | Нивхи живут вдоль Амурского лимана и на острове Сахалин. |
| From mountain Kokija-Kaja, along edge(territory) of a plateau goes imperceptible tropka to following top. | От горы Кокия-Кая, вдоль края плато идет незаметная тропка к следующей вершине. |
| Its population is estimated at about thirty pairs distributed along the central chain in the Cap Corse and Castagniccia. | Его население составляет около тридцати пар распределяются вдоль центральной цепи в Сар Corse и Castagniccia. |
| Its leaves are sticky and resinous smell, it grows along streams. | Его листья липкие и смолистый запах, она растет вдоль рек. |
| Built in 1493-1495 on the northwestern side of the Kremlin's wall along the Alexandrov Gardens. | Башня построена в 1493-1495 годах на северо-западной стороне кремлевской стены, сегодня протянувшейся вдоль Александровского сада. |
| Twelve chakras settle down along this line, on the average on distance of 7,23 cm from each other. | Двенадцать чакр располагаются вдоль этой линии, в среднем на расстоянии 7,23 см друг от друга. |
| At last, the planet will calm down and will borrow stable position in space, simultaneously rotating along one axis. | Наконец, планета успокоится и займет стабильное положение в пространстве, одновременно вращаясь вдоль одной оси. |
| The park is located along the coastline of connected ponds, and landscape compositions, most open to the water area direction. | Парк расположен вдоль береговой линии связанных между собой прудов, а большинство пейзажных композиций открыты в сторону водного пространства. |
| The Allied plan was to advance along the two roads and take Bizerte and Tunis. | План союзников предусматривал наступление вдоль обеих дорог с последующим захватом городов Бизерта и Тунис. |
| The buildings of Central comprise the skyline along the coast of the Victoria Harbour, a famous tourist attraction in Hong Kong. | Центральные здания составляют пейзаж вдоль побережья с видом на гавань Виктория, известную достопримечательность Гонконга. |
| The majority of Australian Hindus live along the Eastern Coast of Australia and are mainly located in the cities of Melbourne and Sydney. | Большая часть австралийских индуистов живёт вдоль восточного побережья Австралии, в основном в городах Мельбурне и Сиднее. |
| Strip along the coast up to 30 km developed marine terraces. | Вдоль берега полосой до 30 км развиты морские террасы. |
| The Lower Creek lived along the Chattahoochee River. | Нижние крики жили вдоль реки Чаттахучи. |
| Citizens appealed directly to the King along his route to places out of the Palace. | Граждане граждане обращались непосредственно к королю, когда он следовал вдоль своего маршрута по пути во дворец. |
| Each Robotic cell or node will be located along a material handling system such as a conveyor or automatic guided vehicle. | Каждая роботизированная ячейка или узел будет располагаться вдоль системы обработки материалов, такой как конвейер или транспортер. |
| A wealthy suburb is growing towards the eastern part of the neighborhood, along the Blue Nile. | Богатый пригород быстро растет к востоку от города, вдоль Голубого Нила. |
| The underground station will have two entrances along Brooklyn Avenue NE at NE 43rd and 45th streets. | Станция метро будет иметь два входа, вдоль Бруклинской авеню на северо-востоке 43-й и 45-й улиц. |
| In 1539, Cortés sent the navigator Francisco de Ulloa northward along the Gulf and Pacific coasts of Baja California. | В 1539 году Кортес отправил Франсиско де Ульоа на север по заливу и вдоль тихоокеанского побережья Калифорнии. |
| They were lined up along the top of the grave and shot so that they fell into it. | Их выстроили вдоль верхней части ямы и расстреливали так, чтобы они падали в нее. |