Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
No border security positions established yet along the Blue Line Ни одного пограничного поста безопасности вдоль «голубой линии» пока не создано
The limits of these zones are measured from baselines extending along the coast. Границы этих зон отмеряются от исходных линий, проводимых вдоль побережья.
Cold seeps are areas where methane and sulfides diffuse through sediments in the ocean floor along continental margins. Холодные выходы представляют собой районы диффузии метана и сульфидов через осадки на морском дне вдоль континентальной окраины.
Zero stone-throwing incidents along the Blue Line Отсутствие случаев бросания камнями вдоль «голубой линии»
Latterly, the United States-led coalition conducted strikes against concentrations of Taliban troops along the main confrontation line. В конце коалиция, возглавляемая Соединенными Штатами, нанесла удары по скоплениям войск талибов вдоль основной линии противостояния.
The commencement of the joint reconnaissance this week along the West Timor border marks growing cooperation between all parties. Начало на этой неделе процесса совместной рекогносцировки вдоль границ Восточного Тимора свидетельствует о развитии все более активного сотрудничества между всеми сторонами.
Nonetheless, there are still extensive mined areas along the border which need to be cleaned up. Тем не менее вдоль границ продолжают оставаться значительные заминированные участки, которые необходимо разминировать.
The Lebanese Government should therefore fulfil its responsibility to maintain calm along the entire length of the Line. Поэтому правительство Ливана должно выполнить свои обязанности по обеспечению спокойствия вдоль всей этой линии.
Pakistan has deployed over 75,000 troops along this difficult 2,500-kilometre-long border. Пакистан развернул свыше 75000 военнослужащих вдоль этой сложной границы протяженностью 2500 километров.
Almost 80 per cent of all opium production in Afghanistan is confined to provinces along the southern and south-eastern borders of Afghanistan. Почти 80 процентов всего производства опиума в Афганистане сосредоточено в провинциях, расположенных вдоль южной и юго-восточной границы Афганистана.
Recent incidents along the Blue Line and in the region have heightened tensions and highlight the fragility of the situation. Недавние инциденты вдоль «голубой линии» и в регионе обострили напряженность и высветили всю хрупкость ситуации.
Such attacks generally occur in populated areas or along major transport routes, likely to be frequented by humanitarian personnel. Такие нападения обычно происходят в густонаселенных районах и вдоль основных транспортных магистралей, как правило, часто используемых гуманитарным персоналом.
The civilian observers carried out one mission along the land boundary in March and April 2010. В апреле 2010 года гражданские наблюдатели совершили одну поездку вдоль сухопутной границы.
(b) the immediate transition area along the cap. Ь) участка прямого перехода вдоль цоколя.
This challenge is complicated by the emergence of often unplanned mega-urban regions along transport corridors, which often cross the jurisdictional boundaries of local and subnational governments. Эта проблема усугубляется возникновением часто незапланированных конурбаций вдоль транспортных коридоров, которые зачастую пересекают юридические границы местных и субнациональных органов управлений.
Other small islands are also located along the rugged coastline of Grenada (See map 1). Вдоль изрезанной береговой линии расположены и другие мелкие острова (см. карту 1).
The people reside mainly along the coastal areas, with clusters in the towns and many small villages. Население проживает в основном вдоль побережья, а также в городах и многочисленных небольших деревнях.
Green energy policies need to be coherent along production and consumption chains Необходимо обеспечить проведение согласованной «зеленой» энергетической политики вдоль всей цепочки производства и потребления
The Society conducted a tree-planting project along Nyerere road in Dar Es Salaam, United Republic of Tanzania. Общество осуществило проект по посадке деревьев вдоль дороги Ньерере в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания.
Population and employment per square kilometre along major public transport corridors Плотность населения и число трудящихся на один квадратный километр вдоль основных маршрутов общественного транспорта
In addition, the UNOCI force regularly conducted simultaneous and coordinated patrols with UNMIL along the border with Liberia. Кроме того, силы ОООНКИ на регулярной и скоординированной основе осуществляли параллельно с МООНЛ патрулирование вдоль границы с Либерией.
Meanwhile, the security situation along the Sudan-Chad border continued to be tense and unpredictable during the reporting period. В то же время в течение отчетного периода обстановка в плане безопасности вдоль границы между Суданом и Чадом оставалась напряженной и непредсказуемой.
DIS officers have noted repeatedly that they feel inappropriately equipped to face the threats in eastern Chad, particularly along road axes. Сотрудники СОП неоднократно отмечали, что они чувствуют себя неадекватно оснащенными для противостояния угрозам на востоке Чада, особенно вдоль дорог.
Regular joint patrols involving UNMIL, together with Liberian and Guinean security forces, confirmed that the situation along the Guinea-Liberia border remained calm. Регулярное совместное патрулирование с участием МООНЛ и представителей сил безопасности Либерии и Гвинеи подтвердило, что ситуация вдоль границы между Гвинеей и Либерией остается спокойной.
The situation along the borders of Liberia remained relatively calm but unpredictable. Обстановка вдоль либерийских границ оставалась относительно спокойной, но непредсказуемой.