Actually, Allanon brought me along to protect you. |
На самом деле, Алланон привел меня сюда, чтобы защитить вас. |
I just came along to keep Cristina company. |
Я приехала сюда всего лишь чтоб составить Кристине компанию. |
My friend will be along here any minute. |
Друг придет сюда в любую минуту. |
You should have brought her along. |
Ты мог бы привезти ее сюда. |
I just saw the advert and thought I'd pop along. |
Увидел ваше объявление и решил подтянуться сюда. |
Geez, I'm glad you came along. |
Я рад, что ты пришел сюда. |
That's why he invited us along here today. |
Вот для чего он нас сюда позвал. |
So I thought I'd bring you along and you could see the whole thing. |
И я решил привести тебя сюда, чтобы ты смогла посмотреть всю оперу целиком. |
bringing the robot along just for a sit-down with me. |
привести сюда робота, чтобы просто поболтать со мной. |
Now what compelled you to bring that along? |
Что же заставило тебя принести сюда это? |
Anyway, so I was coming along here. |
Ну так вот, я шел сюда. |
Stand fast, because pretty soon, Uncle Tom will be along full of sympathy and anxious enquiry. |
Встань, тетя, потому что скоро сюда явится дядя Том,... полный симпатий и беспокойства. |
I want you to know, I think your husband had no right to bring you along. |
Я считаю, что ваш муж не имел права привозить вас сюда. |
There'll probably be quite a few walkers along here later. |
Чуть позже сюда тоже придут гулять люди. |
Recruit as many men and stretcher bearers as you can and bring them along down there. |
Возьмите как можно больше людей и санитаров с носилками и приведите их сюда. |
The animal itself is far too big and angry to bring along. |
Гиппопотам Само животное слишком большое и сердитое чтобы привести его сюда |
Why did you bring him along? |
Зачем ты его сюда привел? |
When it is paid, bring your true friend along. |
Потом вернитесь с другом сюда, |
Gently, right along in there. |
Осторожно, прямо сюда. |
Section One, along here. |
Первое звено, сюда. |
We were invited along, I should say. |
Нас случайно пригласили сюда. |
Hurry, move it along. |
Эй, Малыш, двигай сюда. |
Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy. |
Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость. |
So thanks, as I say, to all my family, to all of you for coming along, everyone in Liverpool, everyone in Britain, everyone in America - for voting in Mr Obama. |
Также добавил: «Что же, спасибо, как я уже сказал, друзьям, семье, всем, кто пришёл сюда, всем в Ливерпуле, всем в Великобритании, всем в Америке - за то, что проголосовали за мистера Обаму. |
You selfiishly help people, and bring them along... and then you go off to die? |
Значит, ты помогаешь людям из эгоизма, чтобы привести их сюда? А потом уходишь, чтобы умереть? |